為什么德國當(dāng)選2018歐洲**佳留學(xué)國家?
優(yōu)勢(shì)一:學(xué)位證含金量高
德國在歐洲屬于大國強(qiáng)國,無論是經(jīng)濟(jì)還是科技都位于前列。教育質(zhì)量高,德國大學(xué)學(xué)歷被世界公認(rèn),一紙文憑走天下。
優(yōu)勢(shì)二:留學(xué)門檻低
德國大學(xué)錄取程序中對(duì)語言的要求相對(duì)較低,易突破語言關(guān),不像去美國或英國,需要先考托福、GRE或雅思。
優(yōu)勢(shì)三:投入成本低
德國的大學(xué),無論是學(xué)校還是普通學(xué)校,學(xué)費(fèi)近乎免費(fèi),在校期間學(xué)生還可享受各類優(yōu)惠和便利,有效減輕了留學(xué)生的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)??芍^是投入少,產(chǎn)出高。
優(yōu)勢(shì)四:發(fā)展前景好
中德兩國關(guān)系友好,兩國在經(jīng)濟(jì)、科技領(lǐng)域的交流和合作日益頻繁,無疑對(duì)精通中德兩國語言的人才需求增加,因此去德國留學(xué)后的發(fā)展前景是良好的,是中國留學(xué)生不錯(cuò)的選擇。
【課程體系】
德?;A(chǔ)班
課程簡(jiǎn)介:
該課程以德??荚嚨幕疽鬄樗悸?,從閱讀、聽力、寫作、口語四部分講授德福基礎(chǔ)課程知識(shí),強(qiáng)化學(xué)員實(shí)際運(yùn)用德語的能力,為順利**德??荚嚧蛳铝己玫幕A(chǔ)。
適用學(xué)員:
需要掌握德福考試的基礎(chǔ)知識(shí)、準(zhǔn)備參加德??荚嚨膶W(xué)員。
學(xué)習(xí)目標(biāo):
使學(xué)員全面掌握德?;A(chǔ)知識(shí),達(dá)到德??荚囈蟆?/span>
授課內(nèi)容:
適合學(xué)員:
達(dá)到歐標(biāo)B1水平,或具有600學(xué)時(shí)德語學(xué)習(xí)基礎(chǔ),或詞匯量自測(cè)達(dá)到3000的學(xué)員。
授課內(nèi)容:
重點(diǎn)講解德??荚嚫哳l詞匯,剖析書面語語法要點(diǎn),針對(duì)德??荚嚨闹饕}材,強(qiáng)化大學(xué)生活場(chǎng)景和科普?qǐng)鼍暗恼Z言運(yùn)用,培養(yǎng)學(xué)生在有限的時(shí)間里,快速通讀并在聽力上理解科普短文,并就相關(guān)話題進(jìn)行描述和議論的能力。
使用教材:新東方內(nèi)部講義
課程特色:
**有針對(duì)性的語法和詞匯強(qiáng)化,接觸符合德福題材的科普文章,初步掌握應(yīng)試的聽說讀寫技能,為德福強(qiáng)化班打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
德語小說閱讀:亞瑟高登皮姆(17)
Die "Jane Guy" war ein stattliches Schiff von hundertachtzig Tonnen und einer Besatzung von fünfunddrei ig Mann. Kapit n Guy, der zugleich Miteigentümer des Schoners war, war ein Mann von Format, der sich mit den Handelslinien des Südmeers sehr gut auskannte.
Am 10. Juli war der Schoner aus Liverpool abgefahren und hatte am 29. Kap Verde erreicht. Dann war er in Richtung Südwesten gesegelt. Das war am 3. August. Als sie uns aufnahmen, hatte der Schoner Kap Roque passiert. Dies lag am einunddrei igsten Grad westlicher L nge, was bedeutete, dass wir durch nicht weniger als fünfundzwanzig Grade von Nord nach Süd getrieben worden waren.
Die Besatzung der "Jane Guy" nahm und mehr als freundlich auf. W hrend der n chsten vierzehn Tage, in denen wir nach Südosten steuerten, erholten wir uns beide von den schrecklichen Ereignissen. Die leichte Brise und das gute Wetter trugen ihr übriges dazu bei.
Natürlich erinnerte ich mich an einzelne Vorf lle noch ganz deutlich, aber meine Empfindungen waren abgeschw cht. Nur eins wei ich noch gewiss; w hrend der ganzen Zeit, als jene Ereignisse stattfanden, glaubte ich st ndig, ein Mensch k nne nicht noch gr ere Qualen ertragen.
In den n chsten Wochen geschah nichts besonders. Von Zeit zu Zeit trafen wir auf Walfischf nger und sehr oft schwarze Walfische. Am 16. September erlebten wir in der N he des Kaps der Guten Hoffnung den ersten heftigen Sturm.
Am 13. Oktober sichteten wir unter dem 46° 53' südlicher Breite und dem 37° 46' stlicher L nge die Prinz-Eduard-Inseln. Die Insel Kerguelen, auch die "Insel der Trostlosigkeit" genannt, erblickten wir am 18. - im Südosten des Kaps der Guten Hoffnung, wo wir in Christmas-Harbour vor Anker gingen.
Am Morgen nach unserer Ankunft in Christmas-Harbour lie der Steuermann Boote klarmachen zur Robbenjagd. Der Kapit n und ein junger Verwandter von ihm lie en sich an der Küste absetzen, weil sie auf der Insel was zu erledigen hatten. Sie hatten eine Flasche dabei, in dem sich ein versiegelter Brief befand. Sie gingen in Richtung des h chsten Berggipfels des Landes, in der Absicht, den Brief dort für ein anderes Schiff niederzulegen.
Als wir sie aus dem Blick verloren hatten, fuhren Peters und ich die Küste entlang. Wir beide befanden uns auf dem Boot des Steuermanns. Ungef hr drei Wochen suchten wir jeden Winkel sorgf ltig genau ab, auch auf allen umliegenden Inselchen. Jedoch hatten wir wenig Erfolg. Wir sahen zwar viele Pelzrobben, aber sie waren u erst misstrauisch. So beschafften wir, trotz aller Mühe, die wir uns gaben, lediglich dreihundertfünfzig Felle.
Seeelefanten gab es viele, vor allem auf der stlichen Küste der Insel. Allerdings erlegten wir nur zwanzig und die nur mit gr ter Schwierigkeit. Auf den kleinen Inseln sahen wir zahlreiche Robben mit rauen Borsten. Die lie en wir aber in Ruhe.
Am 11. November kehrten wir zum Schoner zurück. Der Kapit n und sein Neffe waren bereits an Bord und gaben eine sehr ungn dige Schilderung von Inneren der Insel. Sie nannten sie eine der traurigsten und wüstesten Gegenden der Erde. Infolge eines Missverst ndnisses vonseiten des Unterbootmannes, der sie h tte in einem Boot abholen müssen, hatten sie zwangsweise zwei N chte auf der Insel verweilen müssen.
(編輯:何佩琦)
更多內(nèi)容請(qǐng)關(guān)注》》新東方網(wǎng)德語頻道
我要報(bào)班 》》點(diǎn)擊進(jìn)入
相關(guān)推薦:
南京德語培訓(xùn) 南京德語培訓(xùn)班 南京全歐德語培訓(xùn)
體驗(yàn)課預(yù)約試聽
倒計(jì)時(shí)
12:00:00