日語學(xué)習(xí)|日語翻譯能力提高的方法有哪些?

編輯:佚名 更新時間:2023年08月12日
日語學(xué)習(xí)|日語翻譯能力提高的方法有哪些?
最佳答案

在日語學(xué)習(xí)中,我們不僅要學(xué)會如何去記住日語單詞,我們也要學(xué)會翻譯,那么如何提高我們的日語翻譯能力呢?首先要了解日語句子的語法特征,其次要熟悉日語的各種翻譯形式,如:直譯、轉(zhuǎn)譯、加譯、減譯、反譯、變譯等等。今天小編就為大家分享了一些日語翻譯能力如何提高的方法,一起來看看吧!

其他答案

一、 了解日語句子的語法特征

日本的語法和漢語是不同的,其基本型為:主-賓-謂,即句子的主語在句子前面、謂詞在句子的后面,如:「私はご飯を食べる」。與漢語相比,日語的詞序相對自由,一些元素的位置允許有一些變化,但以下幾點(diǎn)被認(rèn)為是固定的。翻譯時要小心。

1.主語在前,謂語在后

2.修飾語在被修飾語之前

3.賓語和補(bǔ)語在主謂語之間

4.肯定句、疑問句和命令句的詞序相同,其中疑問句多在句末用終助詞「か」設(shè)問

5.如果不讀到句子的末尾,難以區(qū)別是肯定句還是否定句

二、熟悉日語的各種翻譯形式

1.直譯

直接按原文翻譯是翻譯中最基本的翻譯方法。

2.轉(zhuǎn)譯

當(dāng)字典中沒有合適的詞可以翻譯時,可以根據(jù)全文的意思使用其他詞。

3.加譯

為了使譯文更加完整流暢,在譯文中增加某些詞語。

4.減譯

漢語以簡潔著稱,它會在不損害原意的情況下,刪去不必要的單詞和短語。

5.翻譯

日語句子表達(dá)的主要特點(diǎn)之一是,經(jīng)常使用雙重否定來強(qiáng)調(diào)肯定的事物,所以有時我們可以用相反的方式來翻譯句子,用否定和否定的另一種表達(dá)方式——肯定來翻譯句子。

6.變譯

為了使譯文在不改變原句意思的情況下更符合漢語的表達(dá)習(xí)慣,改變原句要素之間關(guān)系的翻譯方法稱為變譯。

7.移譯

日語和漢語的定語語序不同。一般來說,日語把描述性和解釋性的限制性定語放在首位,而漢語則相反。因此,在翻譯時應(yīng)將限制性定語移到前面。

以上就是今天小編為大家分享的內(nèi)容,日語翻譯能力如何提高,相信大家已經(jīng)有了一些小方法, 希望可以幫助大家學(xué)習(xí)日語!

煙臺東方韓亞培訓(xùn)中心

東方韓亞(中國)培訓(xùn)中心隸屬于東方韓亞(北京)國際文化交流有限公司。東方韓亞從業(yè)于1996年,以韓語培訓(xùn)起步,是全國較大的韓語全日制培訓(xùn)機(jī)構(gòu),專注于韓語培訓(xùn)、日語培訓(xùn)、高考日語、俄語培訓(xùn)、德語培訓(xùn)、法語培訓(xùn)、西班牙語培訓(xùn)、意大利語培訓(xùn)等小語種培訓(xùn)及服務(wù),憑借雄厚的師資力量和專業(yè)的教學(xué)品質(zhì),二十...

機(jī)構(gòu)評分:10分

在線客服

相關(guān)問答

QUESTIONS AND ANSWERS
更多相關(guān)問題 >>
?團(tuán)隊(duì)散漫怎么辦?如何提升管理層團(tuán)隊(duì)管理能力?怎么去管理一個團(tuán)隊(duì)?如何實(shí)現(xiàn)市場精準(zhǔn)定位?如何選擇企業(yè)目標(biāo)市場?如何維護(hù)好老客戶?怎么維護(hù)客戶關(guān)系?怎么提升客戶滿意度