當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第271期:公民晚婚傾向統(tǒng)計(jì)_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時(shí)間: 2016年06月28日

第271期:公民晚婚傾向統(tǒng)計(jì)_初級英語口語

【背景】

民政部本周發(fā)布的統(tǒng)計(jì)公報(bào)稱,我國公民晚婚正呈逐年上升趨勢。去年,我國25-29歲辦理結(jié)婚登記的公民占到了結(jié)婚總?cè)藬?shù)的34%,較上年增加了0.8個(gè)百分點(diǎn)。

【新聞】

我們來看一段相關(guān)的英文報(bào)道

More Chinese are preferring to late marriage, with an increasing number tying the knot after reaching 25, according to statistics issued by the Ministry of Civil Affairs on Wednesday.

The number of Chinese getting married between 20 and 24 years old made up the largest proportion, accounting for 35.5 percent of last year's total marriage registrations. The figure has decreased by about 1.1 percentage points annually. Meanwhile, the 25-29 age bracket saw an increasing number of marriage registrations last year, up by 0.8 percentage points from the previous year to 34.2 percent.

The legal age for marriage in China is 22 for males and 20 for females.

據(jù)民政部本周三發(fā)布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),越來越多的中國人選擇晚婚,25歲以后結(jié)婚的人數(shù)正逐年增加。

20~24歲結(jié)婚的人是最多的。去年,該年齡段結(jié)婚的人數(shù)占到了結(jié)婚登記總?cè)藬?shù)的35.5%,而這個(gè)數(shù)字正以每年約1.1%的比率下跌。與此同時(shí),25~29歲結(jié)婚的人數(shù)有所增加,去年,該年齡段占到了結(jié)婚登記總?cè)藬?shù)的34.2%,較上一年增長了0.8個(gè)百分點(diǎn)。

中國的法定結(jié)婚年齡為男性公民22歲,女性公民20歲。

【講解】

文中的late marriage就是“晚婚”的意思,也可以說成是marry at a late age。類似的表達(dá)法還有l(wèi)ate arrival 遲到、晚點(diǎn);late spring 晚春;late work 晚期作品;the late 19th century 十九世紀(jì)末;late payment 逾期付款;late hour 深更半夜

此外,文中還有一些表達(dá)法值得一學(xué)。第一段的tie the knot為習(xí)慣用法,意思是“結(jié)婚”、“喜結(jié)良緣”;the Ministry of Civil Affairs 民政部;還有第二段的marriage registration意思是“結(jié)婚登記”。


閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×