【杭州法語培訓(xùn)】法語閱讀學(xué)習(xí)
還在為自己是一枚單身狗而苦惱嗎?還在被小情侶們的日常秀恩愛而傷害嗎?該是拿起科學(xué)武器捍衛(wèi)自我尊嚴(yán)的時候啦!五大科學(xué)證明單身更有益于身體健康!
Les célibataires sont-ils en meilleure santé que les personnes en couple ? Pas forcément. Toutefois en rassemblant différentes études scientifiques, on se rend compte que le célibat a une vraie incidence bénéfique sur la santé.
單身狗都比有伴侶的人更健康嗎?不盡然。然而,結(jié)合了不同的科學(xué)研究后,我們發(fā)現(xiàn)單身生活確實有益于健康。
·Vous faites plus de sport
· 你會做更多的運動
? Une étude réalisée auprès de 13.000 Américains agés de 18 à 64 ans a révélé que ceux qui n’ont jamais été mariés, font généralement plus d'exercice que toutes les autres catégories de relations (divorcés / séparés, mariées ou veuves) ?, explique le Dr Jess, sexologue qui contribue au site Astroglide. Plus de sport = une bonne santé, puisque les effets d’une activité physique sur le corps sont désormais bien connus.
協(xié)助Astroglide網(wǎng)站的性學(xué)專家杰斯博士解釋說:“一項面向1.3萬名,年齡在18~64歲之間的美國人的研究表明那些從未結(jié)過婚的人通常比處于其他所有類別的關(guān)系(離異/分居,已婚或者寡居)中的人做更多的運動?!备嗟倪\動=健康的身體,運動對身體的好處是眾所周知的。
· Vous prenez plus soin de vous
· 你會更好地照顧自己
Une autre étude s’est penchée sur les différences entre les femmes mariées et les célibataires au niveau des soins qu’elles apportaient à leur corps. Une fois encore, les célibataires sortent grandes gagnantes ! En comparant différentes mesures sanitaires (de l’état de santé global aux jours d’arrêts maladie), on se rend compte que les célibataires seraient moins souvent malades.
Autre donnée importante : une étude de 2013 a révélé que les couples mariés et heureux sont plus susceptibles de prendre du poids que les personnes seules.
另一項研究側(cè)重于比較已婚婦女和單身女性對自己身體照顧程度的差異。單身者再一次成為大贏家!**比較不同的健康標(biāo)準(zhǔn)(從整體的健康狀況到病假天數(shù)),我們發(fā)現(xiàn)單身者通常更少生病。
其他重要論據(jù):2013年的一項研究表明幸福的已婚夫婦長胖的可能性比獨身的人要大。
· Vous mangez plus sainement
· 你會吃得更健康
Si les couples se nourrissent d’amour et d’eau fra?che, les célibataires auraient une alimentation plus saine et variée. De plus à chaque dispute ou réconciliation, les personnes en couple vont subir des dérèglements alimentaires : le célibat permet un régime alimentaire régulier et varié, donc efficace.
如果說情侶們是有情飲水飽的話,那么單身者的食物就是更加的健康豐富了。另外,情侶們每一次的爭吵或者和好都會導(dǎo)致飲食的紊亂:而單身的人可以有規(guī)律多樣的食譜,所以,有益健康。
· Vous êtes nettement plus sociable
· 你明顯會更合群
L’impact du cerveau sur la santé n’est plus à démontrer : du coup, être socialement à l’aise, multiplier les rencontres et les amitiés aident à se sentir bien. Encore une fois, les célibataires ont une longueur d’avance ! ? Certains experts suggèrent que les personnes seules peuvent être plus résistantes et peuvent former des liens sociaux plus forts que les personnes mariées, car ils cherchent des occasions supplémentaires de se socialiser ?, détaille le Dr Jess.
大腦對健康的影響不再論證:總之,在社會關(guān)系上的自在適意,認(rèn)識更多的人和收獲更多的友誼都有助于身體健康。單身又一次**一大步!杰斯博士詳細(xì)闡述道:“一些專家提出,單身的人會比已婚的人更耐勞,建立更強的社會關(guān)系,因為他們尋找更多的機會參加社交活動。”
· Vous n’avez besoin de personne
· 你不需要任何人
Dernier point important : les célibataires sont in-dé-pen-dants. Et d’après la science, la capacité à exister indépendamment est une compétence importante dans la survie, et aide à garder une bonne santé.
**后重要的一點:單身的人都很—獨—立??茖W(xué)表明,獨立生存能力是一項重要的生存技能,并且有助于保持身體健康。
咨詢聯(lián)系方式:17706502967 楊老師 或者QQ:2985648431 還可以直接在線咨詢
想了解更多杭州法語學(xué)習(xí)培訓(xùn)班相關(guān)信息,記得在線留言哦!