南京德語培訓(xùn)多少錢
老粉絲都知道,Monika老師在江湖上又稱貓老師,一方面是因為貓尼卡的讀音啦,另外一方面自然是由于我的貓奴屬性,每天都在吸貓中維持生命~那么今天就給大家簡單介紹一下,德語里的“貓”都有哪些好玩的說法吧~
1. die Katze
貓的總稱,不管是大貓小貓公貓母貓黑貓白貓都可以稱之為Katze。有意思的是,有些刺耳、不好聽的音樂德國人也會戲稱為“貓樂”die Katzenmusik。此外,提到貓總是令人不由自主地想起老鼠,貓捉老鼠在德語里也有個固定用法:
mit jm. Katze und Maus spielen
和某人躲貓貓、?;ㄕ?、緩兵之計
Er versprach mir mehrmals, mich zu besuchen, aber er kommt immer noch nicht. Ich glaube, er spielt Katze und Maus mit mir.
他多次答應(yīng)了要來看望我,可總是沒有出現(xiàn)。我想,他是故意在跟我躲貓貓吧。
2. die Miez / die Mieze / die Mietze
對貓咪的愛稱。這些詞大多在寵溺或者賣萌的語境下使用。
Ach diese Miezen wollen immer am Bauch gestreichelt werden.
哎呀這些小貓呀,總是想讓人家來摸摸肚皮。
剛才提到的兩個都是陰性詞,可以指母貓也可以代表全體貓咪。那德語里有沒有對公貓的專門稱呼呢?
3. der Kater
比如說德國著名作家路德維?!さ倏擞胁孔髌访小洞┭プ拥呢垺罚@就是一只公貓啦。
Der gestiefelte Kater ist ein Theaterstück von Ludwig Tieck.
《穿靴子的貓》是路德維?!さ倏说囊徊縿∽鳌?/span>
在日常生活中der Kater還可以用來形容喝酒宿醉之后的頭痛和精神恍惚,比如:
Er hat zu viel getrunken. Am zweiten Tag ist er mit einem Kater aufgestanden.
他喝得太多了,第二天起床的時候頭痛得不行。
**后再給大家介紹一個好玩的詞:
4. der Stubentiger
die Stube是寢室、房間的意思,養(yǎng)在房間里的小老虎當(dāng)然就是家貓的意思啦,所以啊der Stubentiger就等于Hauskatze,只是多了一點戲謔和開玩笑的意味。
Bitte, bitte, zeige mir mehr Fotos von deinem Stubentiger. Der ist so sü?!
拜托拜托了,再多給我看幾張你家小貓的照片吧,它真是太萌了!
喵喵喵,今天的節(jié)目就到這里,以后該怎么稱呼你們家的貓咪們,大家都學(xué)會了嗎?不說啦,貓老師也要回家吸貓去了~拜拜,下次德語芝士堡,我們不見不散。
咨詢電話【林老師】:15250001824
了解更多南京德語培訓(xùn)>>>>南京德語培訓(xùn)
了解更多南京培訓(xùn)網(wǎng)>>>>南京培訓(xùn)網(wǎng)