意大利語自反動詞
老師今天給同學(xué)們來詳細(xì)的說一說意大利語語法自反動詞,希望今天的這個意大利語語法能幫助到同學(xué)們的學(xué)習(xí)哦。
自反動詞的直接形式表達(dá)了一個由主語發(fā)出、并由同一個主語承當(dāng)全部動作結(jié)果的動作:
Mi lavo (lavo me stesso)
動詞的自反形式由一個及物動詞加一個自反代詞(mi, ti, si, ci, vi, si)組成:
Mi pettino (pettino me stesso)
Ti pettini (pettini te stesso)
Si pettina (pettina se stesso/a)
Ci pettiniamo (pettiniamo noi stessi)
Vi pettinate (pettinate voi stessi)
Si pettinano (pettinano loro stessi)
在復(fù)合時態(tài)中,自反動詞總是使用essere作助動詞,過去分詞詞尾總是與主語在性、數(shù)上保持一致。
Carla si è pettinata
Ci siamo vestiti
當(dāng)自反動詞以不定式、副動詞、分詞或命令式出現(xiàn)時,自反代詞緊隨其后并與其合為一體:
簡單時態(tài)復(fù)合時態(tài)
Lavarsi (infinito)
Lavandosi (gerundio)
----
Làvati (命令式) Essersi lavato (infinito)
Essendosi lavato (gerundio)
Lavatosi (participio)
----
當(dāng)與輔助動詞一起使用時,自反代詞既可放在輔助動詞之前也可以放在自反動詞之后:
Mi devo truccare? Devo truccarmi?
Mi posso lavare? Posso lavarmi?
注意:不要將把自反動詞的直接形式與下述其它三種情況的自反形式混淆:
· 間接自反形式(或表面自反形式),在這種情況下主語發(fā)出的動作并沒有直接落在主語時,而僅是與其有關(guān),此時自反代詞實(shí)際上充當(dāng)間接賓語:
Mi sono lavato le mani (ho lavato le mani a me stesso)
Luigi si è messo il cappotto (ha messo il cappotto a se stesso)
· 相互自反形式,在這種情況下主語表達(dá)了兩個或兩個以上的主體,他們既是動作的發(fā)出者又是直接承受者。
Paolo e Luisa si sono sposati nel 1987.
I fratelli si abbracciarono commossi.
代詞式不及物形式:在這種情況下代詞不具有上述的功能,即不是自反代詞,不是直賓或間賓代詞,也不表達(dá)相互的含義,它只不過是動詞的一個組成部分。
Mi pento di quello che ho fatto.
Si sono vergognati moltissimo.
杭州培訓(xùn)網(wǎng)溫馨提醒您更多西班牙語信息登錄教育聯(lián)展網(wǎng)