洛陽澗西區(qū)新概念英語培訓(xùn)
來源:教育聯(lián)展網(wǎng) 編輯:佚名 發(fā)布時(shí)間:2019-06-14
為什么選擇學(xué)習(xí)新概念英語?當(dāng)代英語告訴你
新概念英語有沒有用,都講了什么?
如何更好地學(xué)習(xí)新概念英語
寫作
新概念英語第四冊長難句詳細(xì)解析
【句型】Such inns as there were were generally dirty and flea-ridden; the food simply local cheese accompanied by bread often twelve months old, all washed down with coarse wine.(Lesson 3)
【譯文】當(dāng)?shù)氐哪切┬÷灭^一般都骯臟且跳蚤猖獗。單調(diào)的食物是當(dāng)?shù)厝槔遗湟猿3R逊帕艘荒曛玫拿姘?,人們就著劣酒吞下這種食物。
【講解】the food simply…中food和simply中間,all與washed中間都省略了was。本句的要點(diǎn)在于:在幾個(gè)并列分句中,一個(gè)分句中用了be,后面分句中的be可以省略。例如:
【原文】There are two requisites in interpretation:one is accuracy and the other(is)expressiveness.
【譯文】口譯要求有二:準(zhǔn)確和明晰。
新概念英語詞匯怎么記