8年英語聽說教學(xué)經(jīng)驗,累計授課5880小時,學(xué)員15000+名。擁有劍橋大學(xué)CELTA教師證書、TKT核心模塊及CLIL模塊證書,獲得劍橋大學(xué)CELT P/S培訓(xùn)師認證。其授課風格自然幽默,習(xí)慣用mind map等手段幫助學(xué)生建立口語思維,讓學(xué)生輕松掌握語言知識。
AI智能背詞、跟讀、在線測評、錯題智能解析,學(xué)習(xí)效果實時反饋。
專屬班級社群,福利、督促、鼓勵,一同進步。
《新概念英語教材》+《劍橋標準英語教材》,購課后教材三個工作日內(nèi)寄出。
專業(yè)名師
精選名師授課教研團隊
數(shù)百人教研團隊授課方法
直播、錄播結(jié)合培訓(xùn)經(jīng)驗
十數(shù)年輔導(dǎo)經(jīng)驗高清視頻
涵蓋考試重點難點上市機構(gòu)
紐交所上市公司正規(guī)公司
公司備案資質(zhì)完整百強品牌
連獲多項大獎實用口語:“喝醉”的英文除了drunk還能怎么說?
當你喝醉了的時候,應(yīng)該如何和老外表達呢?大家的第一反應(yīng)肯定是,“I drink too much”。
但這種說法其實并不地道,外國人雖然能聽懂,但總覺得怪怪的。那么更好的說法是什么呢?
如果你只是喝到微醺,可以用buzzed或tipsy。
例句:I'm feeling a little tipsy.
我覺得有點微醉了。
如果是喝到大醉,比較正式的說法是drunk,而非正式可以用hammered,wasted,blasted來描述。
例句:I got drunk in the party last night.
昨晚派對上我喝醉了。
而如果你想表達過度飲酒,則應(yīng)用booze。booze作動詞使用時,可以表達豪飲,痛飲的狀態(tài)。
例句:He continued to booze until his health finally gave out.
他一直酗酒,直到最后身體垮掉了。
而對于喝醉的書面化表達,應(yīng)該使用intoxicated,比如醉酒駕駛在法律里應(yīng)表達為Driving while intoxicated (DWI)。
相關(guān)課程
最新文章