8年英語聽說教學經(jīng)驗,累計授課5880小時,學員15000+名。擁有劍橋大學CELTA教師證書、TKT核心模塊及CLIL模塊證書,獲得劍橋大學CELT P/S培訓師認證。其授課風格自然幽默,習慣用mind map等手段幫助學生建立口語思維,讓學生輕松掌握語言知識。
AI智能背詞、跟讀、在線測評、錯題智能解析,學習效果實時反饋。
專屬班級社群,福利、督促、鼓勵,一同進步。
《新概念英語教材》+《劍橋標準英語教材》,購課后教材三個工作日內(nèi)寄出。
專業(yè)名師
精選名師授課教研團隊
數(shù)百人教研團隊授課方法
直播、錄播結合培訓經(jīng)驗
十數(shù)年輔導經(jīng)驗高清視頻
涵蓋考試重點難點上市機構
紐交所上市公司正規(guī)公司
公司備案資質完整百強品牌
連獲多項大獎為什么有“東道主”沒有“西道主”?用英語又怎么說?
如今東道主指的是請客或接待的人,也常用于表示為某個活動提供場地和其他必要設施的主辦方。
這個說法其實源于《左轉》,在歷史上,鄭國在秦國之東,鄭國接待秦國出使的使節(jié),故稱之為“東道主”。
那么在英語里,如何來表達東道主這個詞呢?
我們可以用host這個詞來表達,而且host既可以作名詞,也可作動詞使用。
例句:
Tonight she hosts a ball for 300 guests.
今晚她是這場300名來賓參加的舞會的東道主。
如果是主辦某活動的國家,即東道國,則可以說成host country。
例句:
World soccer's governing body has chosen Russia as the host country for the 2018 World Cup.
世界足球的主管機構選擇俄羅斯作為2018年世界杯的東道國。
最新文章