當前位置: 網(wǎng)校> 英語四級培訓> 南京英語四級培訓機構(gòu)_推薦新東方在線英語四級
新東方在線 英語四級培訓

新學期備考全規(guī)劃

南京英語四級培訓機構(gòu)

開課網(wǎng)校:新東方在線

網(wǎng)校簡介:新東方在線是新東方教育科技集團(NYSE:EDU)旗下專業(yè)的在線教育網(wǎng)站,是國內(nèi)首批專業(yè)在線教育網(wǎng)站之一,依托新東方強大師資力量與教學資源,擁有中國先進的教學內(nèi)容開發(fā)與制作團隊,致力于為廣大用戶提供個性化、互動化、智能化的卓越在線學習體驗。課程涵蓋出國考試、國內(nèi)考試、職業(yè)教育、英語學習、多種語言等6大類,共計近3000門課程。

更多內(nèi)容詳見官網(wǎng)>>

¥5480

小班直播,教師1v1答疑,無憂換課,免費

免費試聽
  • 課程詳情
  • 相關(guān)資料

  四級翻譯由原來的單個句子翻譯改革為短文翻譯后,字數(shù)和難度都有所增加,但同時也為考生提供了充分的上下文語境。這就要求考生樹立語篇意識,正確處理全局和局部的關(guān)系,爭取從整體上理解和把握漢語原文所表達的意思。首先要仔細通讀原文,把握其主題及作者的意圖,找出其中的關(guān)鍵性詞句,在翻譯時選用恰當?shù)臅r態(tài)、語氣和語態(tài),使譯文有較好的整體效果,如下面的例子所示:

  例.【試題原文】

  “你要茶還是咖啡?”是用餐人常被問到的問題。許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。相傳,中國的一位帝王于五千年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。在明清(the Ming and Qing Dynasties)期間,茶館遍布全國。飲茶在六世紀傳到日本,但直到十七、十八世紀才傳到歐美。如今,茶是世界上最流行的飲料(beverage)之一。茶是中國的民族飲品,也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。

  【參考譯文】

  “Tea or Coffee?” is a question that diners are frequently asked. Coffee is usually the Westerns’ first choice, while tea is the preferment of Chinese. Legend has it that tea was found by a Chinese emperor more than five thousand years ago, and was then used to cure diseases. Tea houses could be found everywhere across the country in the Ming and Qing Dynasties. Having spread to Japan in the 6th Century AD, tea drinking reached the West only until around 17th and 18th centuries. Nowadays, tea has become one of the most popular beverages in the world. Being a national drink in China, tea is also an important component of Chinese tradition and culture.

  這段選文主要圍繞中國的茶文化展開討論,難免涉及一些具有中國特色的詞語,例如:“茶”和“茶館”,在翻譯時需要特別注意它們對應(yīng)的英文譯法。其次,要分析原文的文體類型及風格,以求在翻譯時達到較好的整體效果。此外,在把握原文全篇特點的同時,還需要理清短文的脈絡(luò)、層次以及句與句之間的連接和連貫關(guān)系。例如,從句間關(guān)系看,首先以提出問題入手,引出話題,表明中西方在飲品方面的不同。接著三四五句講述了中國茶文化發(fā)展史。第六句指出中國茶在世界上的地位,最后一句總結(jié)說明茶是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。語篇層次分明,詳略得當,銜接有序,翻譯時也要注意句間關(guān)系以及邏輯關(guān)系。另外,因為三四五句涉及到茶文化的發(fā)展史,所以宜用一般過去時,而其他句子因為是對茶的客觀描述,應(yīng)用一般現(xiàn)在時。

  總體來說,漢譯英在語篇層次上應(yīng)注意以下幾點:

  第一點:一致性。即文章前后的時態(tài)、人稱和語言風格是否一致,以及譯文的遣詞造句是否和原文風格一致。(例如,原文中出現(xiàn)了“相傳”、“五千年前”、“明清期間”、“六世紀”、“十七、十八世紀”和“如今”等表示時間的詞語,在翻譯時也需要在譯文中選用對應(yīng)的時態(tài)。)

  第二點:邏輯性。漢語的各個句子之間很少使用連詞或者表示邏輯關(guān)系的副詞,句子間的邏輯關(guān)系需要譯者在閱讀的過程中去體會。而英語句子之間通常有明確的表示邏輯關(guān)系的詞語(例如,Because, but, however, therefore, so, since,或者前面添加表遞進的in addition,further以及besides等詞,以有效地提升整篇文章的邏輯性。

  第三點:多變性。漢語篇章中的各個句子如果基本結(jié)構(gòu)機構(gòu)類似,可以給讀者一種“整齊”的美感,但英語在語篇的表達中較為注重句型的變化。因此,在漢譯英的過程中,一定要注意譯文的長、短句相結(jié)合,簡單、并列、復(fù)合句相結(jié)合,盡量使句子的表達賦有多樣化。

英語四級培訓課程

課程名稱 授課名師 課時 售價 免費試聽 選課報名
大學英語四級春季全程班 王江濤 140 ¥199 試聽 報名
大學英語四級基礎(chǔ)夯實班 董仲蠡 130 ¥199 試聽 報名
大學英語四級無憂計劃 劉暢 146 ¥5980 試聽 報名
四級聽力特訓班 張瑞雪 30 ¥49 試聽 報名

名師介紹

課程優(yōu)勢

  • 專屬定制

    精華課程

    100多個課時專屬定制,不只是增加課時量,內(nèi)容都是精華。

  • 簽約保障分數(shù)

    品質(zhì)教學

    我們敢于承諾,未達目標分數(shù),無條件免費重讀

  • 智能學習時代

    海量內(nèi)容

    智能學習引擎,數(shù)百萬學員學習數(shù)據(jù)分析

  • 個性化

    服務(wù)

    小班督學,1對1預(yù)約輔導

  • 作文

    精細化批改

    3次系統(tǒng)批改,班主任無限次手批。

  • 24小時答疑

    1對1服務(wù)

    由專業(yè)名師1對1在線答疑。

熱門網(wǎng)校

  • 機構(gòu)名稱:新東方在線

    機構(gòu)介紹:新東方在線是新東方教育科技集團(NYSE:EDU)旗下專業(yè)的在線教育網(wǎng)...

  • 機構(gòu)名稱:環(huán)球網(wǎng)校

    機構(gòu)介紹:環(huán)球網(wǎng)校成立于2003年,在七年時間里,網(wǎng)校經(jīng)歷了飛速發(fā)展,目前已經(jīng)擁...

  • 機構(gòu)名稱:正保會計網(wǎng)校

    機構(gòu)介紹:正保會計網(wǎng)校是國內(nèi)知名的會計遠程教育網(wǎng)站,網(wǎng)校匯聚業(yè)內(nèi)好的師資力量在線...

  • 機構(gòu)名稱:建工網(wǎng)校

    機構(gòu)介紹:建設(shè)工程教育網(wǎng)是正保遠程教育旗下品牌網(wǎng)站,由建筑輔導界享有盛譽的老師:...

  • 機構(gòu)名稱:醫(yī)學教育網(wǎng)

    機構(gòu)介紹:醫(yī)學教育網(wǎng)是北京東大正保科技有限公司旗下的一家大型醫(yī)學教育網(wǎng)站,成立于...

  • 機構(gòu)名稱:簡單網(wǎng)校

    機構(gòu)介紹:簡單學習網(wǎng)在全國首創(chuàng)“互動封閉擬真課堂”。其獨特之處在于:模擬真實課堂...

  • 機構(gòu)名稱:中大網(wǎng)校

    機構(gòu)介紹:中大網(wǎng)校連續(xù)多年被權(quán)威機構(gòu)評為“十佳網(wǎng)絡(luò)教育機構(gòu)”、“十佳職業(yè)培訓機構(gòu)...

  • 機構(gòu)名稱:考試寶典

    機構(gòu)介紹:英騰教育成立于2005年,是一家互聯(lián)網(wǎng)職業(yè)教育企業(yè),致力于通過運用5G...

  • 機構(gòu)名稱:中公網(wǎng)校

    機構(gòu)介紹:中公網(wǎng)校是目前課程最為豐富、效果極為優(yōu)異、口碑廣受贊譽的頂級公職考試遠...