高中數(shù)學(xué)視頻同步課程
主講老師:紀(jì)老師、周沛耕、毛允魁等
特色服務(wù):互動(dòng)封閉仿真課堂啟發(fā)式教學(xué)方式智能錯(cuò)題本在線答疑
免費(fèi)試聽
互動(dòng)封閉仿真課堂
1、智能交互 2、電子板書式視頻教學(xué) 3、在線互動(dòng)問答 4、封閉課堂啟發(fā)式教學(xué)方式
隨堂測(cè)試、知識(shí)梳理、易錯(cuò)點(diǎn)揭示、總結(jié)啟迪智能錯(cuò)題本
聽課中的錯(cuò)題能自動(dòng)加入錯(cuò)題本,課后可方便復(fù)習(xí)及導(dǎo)出錯(cuò)題本升級(jí)服務(wù)
在線答疑、課后同類題練習(xí)、講義下載、短信提醒4.閱讀理解,除了傳統(tǒng)意義上的常規(guī)訓(xùn)練之外,側(cè)重在信息的綜合分析能力和歸納比較概括能力的提高。文章看得懂題目卻做不對(duì),正是說明只對(duì)文章表層意義的理解是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。今年的第五篇新題型更是突出了對(duì)這一能力的考查力度。
5.中譯英必須先仔細(xì)閱讀中文原句,找出中心詞,分析意群,然后明確提示詞或句型在翻譯句子中的作用,再根據(jù)修飾成份在句中的位置使譯文通順、流暢,符合英文表達(dá)習(xí)慣。特別要能貼切地理解中文成語的原義及在句中的含義,這樣翻譯出來的句子才可信、合理。這兒提醒大家注意的是,英文的翻譯水平往往是與一個(gè)人的中文基礎(chǔ)極有關(guān)系的,盡管這一點(diǎn)對(duì)參加高考的考生來說還不那么明顯,但畢竟是熟能生巧,厚積才能薄發(fā)。