英語口語知識點:
"What is your greatest strength"?" ("你最突出的優(yōu)點是什么?")
這是很多面試考官喜歡問的一個問題。
This is a real opportunity to toot your own horn. Do not brag or get too egotistical, but let the employer know that you believe in yourself and that you know your strengths.
"I feel that my strongest asset is my ability to stick to things to get them done. I feel a real sense of accomplishment when I finish a job and it turns out just as I'd planned. I've set some high goals for myself. For example, I want to graduate with highest distinction. And even though I had a slow start in my freshman year, I made up for it by doing an honor's thesis."
這是你"展示自己"的最 佳機會,不要吹噓自己或過于自負,但要讓雇主知道你相信自己,你知道自己的優(yōu)點。
如可答:"我認為我最 大的優(yōu)點是能夠執(zhí)著地盡力把事情辦好。當做完一件工作而其成果又正合我的預想時,我會有一種真正的成就感。我給自己定了一些高目標。比如說,我要成為出色的畢業(yè)生。盡管在大學一年級時我啟動慢了些,但最終我以優(yōu)等論文完成了學業(yè)。
英語口語知識點總結(jié):
語言環(huán)境很重要,如果能處在英語為母語的國家中,那么只需融入周圍的日常生活即可。但是,當我們大部分人還是生活在非英語國家時,我們就需要自己創(chuàng)造環(huán)境。創(chuàng)造環(huán)境的方法之一就是早讀。早讀能讓我們調(diào)動身體的英語學習細胞,保持學習的勁頭。
有時候發(fā)音不正確,即使開口說英語,外國人也聽不懂,這也是導致交流障礙的重要原因之一。提高發(fā)音的一個方法就是:跟著錄音讀。先是一句一句地讀,再一段一段地讀,直到發(fā)音能和錄音一樣,并且能與錄音同步朗讀后,再接下去。只要肯“練”,就能夠大膽開口說英語,而且說得流利地道。早讀時,聽著錄音模仿跟讀,學習優(yōu)美的句型,能夠提高聽、說、讀、寫各個方面的英語。平日花時間跟讀模仿一些簡單的對話,為英語日常交流打下堅實的基礎(chǔ)。
英語口語學習有什么好處:
你變成一個更好的旅行者
旅行者和旅游最 大的一個區(qū)別僅僅是前者能真正的接觸當?shù)厝瞬⒏顚哟蔚亓私馕幕?,而后者只是快速和膚淺的享受。說當?shù)卣Z言,至少幾句話,將打開更多的門,將幫助您與當?shù)厝私⒏畹牧私狻?
Obviously, navigating around a foreign land gets much easier. The locals will often make an additional effort for you if you manage to crunch just a few local phrases.
顯然,在外國旅游業(yè)變得容易得多。如果你會幾個當?shù)氐亩陶Z,當?shù)厝送ǔ鼰崆檎写恪?
英語口語的前景:
①教師
如果你就是一個一般本科畢業(yè)、那么就去自己的城市的小學中學當個英語教師、如果繼續(xù)考研讀博
那么可以留在高校當老師。
現(xiàn)在大學已經(jīng)嚴重貶值、英語專業(yè)更是下坡路、我們這邊現(xiàn)在很多初中都要求華師本部以上學歷。(我的家鄉(xiāng)還只是3線城市)
現(xiàn)實真的很殘酷、除非你有很硬的關(guān)系
②外貿(mào)
外貿(mào)幾乎是所有英語專業(yè)學生都會提及的職業(yè)、要說完全和英語專業(yè)對口
其實也沒那么恰當。先不說這個職業(yè)的前景
但你自己必須考慮到
這個職業(yè)一般要去大城市和沿海、要遠離家鄉(xiāng)。很多人把做外貿(mào)當跳板
做幾年后然后自己發(fā)展
也有做到中途放棄的、怎么說了、做外貿(mào)沒有做教師穩(wěn)定
謀事在人成事在天、一切看自己的造化
③翻譯
說到翻譯、英語專業(yè)的孩紙一定不會陌生、但是殊不知翻譯真的是一條漫長而艱巨的旅途、
不要以為過了專八
過了高口就可以很好的勝任。一切都是浮云、翻譯要求的精準性與時效性不言而喻、不是說隨便把一段話自己翻譯的認為不錯就可以了、作為一個專業(yè)的翻譯
對于個人各方面的素養(yǎng)以及文化底蘊要求是很高的。
翻譯這門藝術(shù)真的是高不可測、不過如果你只想去一下什么小作坊之類的公司翻翻字典就可以翻譯的職位
那就沒什么好說的了。
如果有能力、有對英語學習濃厚的興趣、那么同傳就是非常值得一試的職位。不過其中的幸苦我就不多說了。
所謂職業(yè)沒有貴賤
其實專業(yè)也是一樣、只要你全身心的投入去學習、把英語學好學精、其實不愁沒有工作的。
體驗課預約試聽
倒計時
課程熱線:
13198997872客服在線時間:早上9點~下午6點,其他時間請在線預約報名或留言,謝謝!