發(fā)布時(shí)間: 2016年08月15日
【背景】
近日,趙飛虹接受新京報(bào)記者采訪時(shí)表示,她不喝自來(lái)水不是因?yàn)樽詠?lái)水不安全,而是覺(jué)得喝礦泉水更健康。
【新聞】
我們來(lái)看一段相關(guān)的英文報(bào)道
Zhao Feihong, a water expert with the Beijing Health Care Association, said that her rejection of tap water was a personal choice and she had not encouraged all residents to buy expensive bottled water.
She said her own tests had found that nitrate levels exceeded nine micrograms per litre, almost reaching the national standard.
趙飛虹,健康飲用水專業(yè)委員會(huì)會(huì)長(zhǎng)。昨日,她接受記者采訪時(shí)表示,她不喝自來(lái)水僅是個(gè)人原因,并不鼓勵(lì)所有人都去購(gòu)買(mǎi)價(jià)格較貴的瓶裝水。她說(shuō)在根據(jù)自己所做的實(shí)驗(yàn),自來(lái)水中硝酸鹽的指標(biāo)已經(jīng)超過(guò)9.0mg/L了,幾乎接近國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定。
【講解】
“tap water”解釋為自來(lái)水,也可表示為“running water”。我們?nèi)粘o嬘玫牡V泉水可表達(dá)為mineral spring water,純凈水可譯為purified water。nitrate 譯為硝酸鹽,此外和自來(lái)水成分相關(guān)的詞匯如nitrite 亞硝酸鹽 、chlorine 氯、miemite 碳酸鈣鎂 。
上一篇: 第206期:hit sb. in the back使用正確嗎?_初級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)
下一篇: 第107期:"戰(zhàn)略性新興產(chǎn)業(yè)"怎么說(shuō)?_初級(jí)英語(yǔ)口語(yǔ)