發(fā)布時間: 2016年06月16日
2. 你愿意和我們打籃球嗎?
參考翻譯:1. Do you like to play basketball?
2. Would you like to play basketball with us?
習題目的:詢問“某人喜歡做某事“的習慣,用“Do you like to do something?”這個句式。詢問“某人現(xiàn)在的意愿,現(xiàn)在想做某事”,用 Would you like to do something? 這個句式。注意區(qū)分這2個句式的相似之處以及區(qū)別。
今日課題:有這么個意思:他們像老朋友一樣相處。就有人這樣說:They got on together as old friends.今天我們就一起來探討這個句子是對還是錯。
課題詳解:首先,請先來跟我熟悉2個介詞的意思和用法。一個是出現(xiàn)在句中的as,另外一個是like。這2個介詞都是有“像”“相似”的意思,但是含義不同。
As is used to describe somebody or something appearing to be somebody or something else. 翻譯為:像。這個是指某樣東西或某個人和某樣東西或某個人有相似之處,有共同點讓別人產(chǎn)生錯覺像是那個人或那樣東西。例如:
They were all dressed as clowns. (他們把他們打扮成小丑。)
Like means “to be in the same way as somebody or something". 翻譯為“像......一樣”。這個是指對待某人或某物的方式像......。例如:
Students are angry at being treated like children.(學生對于把他們看做小孩子一樣感到氣憤。)
我們要表達的語意是“他們像老朋友一樣相處?!笔侵鸽p方對待雙方的方式像老朋友的那種無拘無束的方式等等,不是指雙方的外貌,性格相似等。因此,根據(jù)語意,正確的說法是:They got on together like old friends.