杭州西語培訓(xùn)
原文:Cómo va la vida en Espa?a
人工翻譯:西班牙的生活怎么樣
新譯機翻:西班牙的生活方式
原文:Sólo el 23% de los espa?oles cree que puede influir en lo que hace el Gobierno
人工翻譯:只有23%的西班牙人認(rèn)為他們能夠影響政府的所作所為。
新譯機翻:只有23%的西班牙人認(rèn)為,這可能對政府所做的事情產(chǎn)生影響。
原文:La satisfacción ante la vida manifestada por losciudadanos espa?oles ha descendido de forma gradual durante la última década, desde una media del 7,1 al 6,4 (en una escala del ceroal 10); esta reducción triplica el descenso delpromedio de los 35 países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico (OCDE). Tal valoración es una de las más significativas delinforme que acaba de hacer público esta institución con sede en París en suinforme bianual Cómo va la vida en Espa?a.
人工翻譯:西班牙公民對生活的滿意度在**近十年逐漸下降,從平均7.1下降到6.4%(分值段為0到10);這種下降的幅度是經(jīng)濟合作與發(fā)展組織(OCDE)中35個國家下降平均值的三倍。這項評估是(經(jīng)合組織)一篇報告中**重要的評估之一,總部位于巴黎的經(jīng)合組織在它兩年一度的報告“西班牙的生活怎么樣”中剛剛公布了這項評估。
新譯機翻:西班牙公民對生活的滿意度在過去十年中逐漸下降,從平均7.1%降至6.4%(從0%降至10%),這是經(jīng)濟合作與發(fā)展組織 (經(jīng)合組織)35個國家的平均水平下降的三倍。這一評估是**近在巴黎的這一機構(gòu)在其關(guān)于西班牙生活方式的兩年期報告中發(fā)表的報告中**重要的評估之一。
原文:La OCDE se une a los diversos organismos (Banco Mundial, Freedom House, The Economist, Fundación Alternativas...) que desde hace algún tiempo tienden a medir la sensibilidad democrática de los países y su calidad. Enrelación a nuestro país, llega a la conclusión de que la confianza de laciudadanía en el funcionamiento de la democracia es "sistemáticamente inferior al promedio de los paíseseuropeos de la OCDE".
人工翻譯:經(jīng)合組織(OCDE)匯集了各個機構(gòu)(世界銀行、自由之家、經(jīng)濟學(xué)人、替代基金會……)并從一段時間之前就延伸到衡量各個國家的民主敏感度及其質(zhì)量。就西班牙而言,得出的結(jié)論認(rèn)為公民對民主運作的信心“系統(tǒng)性地低于經(jīng)合組織歐洲成員國的平均值”。
新譯機翻:經(jīng)合組織與各機構(gòu) (世界銀行、自由之家、《經(jīng)濟學(xué)家》、其他基金會.)聯(lián)合起來,這些機構(gòu)長期以來一直在衡量各國的民主意識和質(zhì)量。關(guān)于我國,他的結(jié)論是,公民對民主運作的信任 "始終低于歐洲經(jīng)合組織國家的平均水平"。
原文:Entre los capítulos que merecen reflejarse, figuran,entre otros, los siguientes:
人工翻譯:在這些值得反映出來的章節(jié)中,有以下幾點:
新譯機翻:應(yīng)反映的章節(jié)除其他外包括:
原文:
1. Sólo un 23