【蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)價(jià)格】
“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇日前在北京舉行
隨著“一帶一路”的熱度持續(xù)上升
西班牙語(yǔ)迎來(lái)新一個(gè)春天
透過(guò)“一帶一路”的開展,教育部相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,小語(yǔ)種人才將是“一帶一路”發(fā)展道路上的急需人才。
“一帶一路”國(guó)際合作高峰論壇給出國(guó)際會(huì)議使用語(yǔ)言的答案是:18種。 分別是:漢語(yǔ)、英語(yǔ)、法語(yǔ)、俄語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、捷克語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、印度尼西亞語(yǔ)、哈薩克語(yǔ)、老撾語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、越南語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ)。
“翻譯人才,從根本看是應(yīng)能促進(jìn)國(guó)家話語(yǔ)權(quán)和經(jīng)濟(jì)主導(dǎo)權(quán)的發(fā)展”,參加年會(huì)的中國(guó)外文局原副局長(zhǎng)兼總編輯、全國(guó)翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教指委主任委員黃友義說(shuō),在“一帶一路”背景下,需要將中國(guó)文化和語(yǔ)言準(zhǔn)確地翻譯成外文,盡管中國(guó)目前215個(gè)院校有翻譯碩士授予點(diǎn),但能夠滿足“一帶一路”需求的復(fù)合型、實(shí)用化的職業(yè)翻譯人才及語(yǔ)言服務(wù)人才仍十分缺乏。 接下來(lái),就讓我們看看西語(yǔ)新的“春天”!
El espa?ol es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, sólo superada por el chino mandarín. También es la segunda lengua en el cómputo global.El espa?ol es la lengua materna de más de 472 millones de personas y el 567 millones de usuarios potencial si se suman también los grupos de competencia limitada y de aprendices de lengua extranjera.
按照**語(yǔ)言使用者數(shù)量排名,西班牙語(yǔ)是世界第二大母語(yǔ),僅次于漢語(yǔ)。同時(shí)也是全球第二大語(yǔ)言。超過(guò)4億7200萬(wàn)人將西班牙語(yǔ)作為母語(yǔ),如果將一些限定性的競(jìng)爭(zhēng)群體以及外語(yǔ)學(xué)習(xí)者也計(jì)算在內(nèi),潛在的使用者將達(dá)到5億6700萬(wàn)人。
El espa?ol es idioma oficial y vehicular en 21 países del mundo.El espa?ol es el cuarto idioma más usado en por los internautas de la UE27 aparte del materno.El espa?ol es la tercera lengua más utilizada en la red, sólo por detrás del inglés y del chino.El espa?ol es el segundo idioma más usado en Facebook, sólo por detrás del inglés.El espa?ol es el segundo idioma más usado en Facebook, sólo por detrás del inglés.El espa?ol es el segundo idioma más usado en Facebook, sólo por detrás del inglés.El espa?ol es el tercer idioma más usado en Twitter con un 13,43% de los participantes, sólo por detrás del inglés y del japonés. El espa?ol es la segunda lengua más utilizada en Twitter en ciudades de habla inglesacomo Londres o Nueva York.Un 4,9% de las páginas multilingües usa el espa?ol.
西班牙語(yǔ)是世界上21個(gè)國(guó)家的官方語(yǔ)言。西班牙語(yǔ)是歐盟27國(guó)中除母語(yǔ)外網(wǎng)友使用的第四大語(yǔ)言。西班牙語(yǔ)是在互聯(lián)網(wǎng)上被使用的第三大語(yǔ)言,僅次于英語(yǔ)和漢語(yǔ)。西班牙語(yǔ)是Facebook上的第二大語(yǔ)言,僅次于英語(yǔ)。西班牙語(yǔ)是Twitter上的第三大語(yǔ)言,有13.43%的用戶在使用,僅次于英語(yǔ)和日語(yǔ)。西班牙語(yǔ)是英語(yǔ)國(guó)家城市里Twitter用戶的第二大語(yǔ)言,比如倫敦、紐約。4.9%的多語(yǔ)種網(wǎng)頁(yè)使用西班牙語(yǔ)。
Los países hispanohablantes suponen un 6,4% del PIB mundial.Espa?a, México, Estados Unidos y Canadá suman el 78% del poder adquisitivo y de compra de los hispanohablantes.El poder adquisitivo hispano se duplica cada década en Estados Unidos. En 2019 era casi de 1.000 millones.Tener una lengua en común multiplica por cuatro las exportaciones entre los países hispanohablantes.
據(jù)估計(jì),西語(yǔ)國(guó)家的國(guó)民生產(chǎn)總值占到了全世界國(guó)民生產(chǎn)總值的6.4%。西班牙、墨西哥、美國(guó)和加拿大匯集了講西班牙語(yǔ)的國(guó)家78%的購(gòu)買力。在美國(guó),西班牙裔購(gòu)買力每十年翻一番,預(yù)計(jì)到2019年將達(dá)到10億美元。擁有一門共同語(yǔ)言,使西語(yǔ)國(guó)家之間的出口貿(mào)易額增長(zhǎng)了4倍。
El espa?ol es el cuarto idioma más usado en por los internautas de la UE27 aparte del materno.La tasa de crecimiento de la producción científica en Hispanoamérica fue del 127,96% entre 2003 y 2011.Casi el 75 % de la producción científica en espa?ol se produce en las áreas de ciencias sociales, ciencias médicas, artes y humanidades.
西班牙語(yǔ)是歐盟27國(guó)中除母語(yǔ)外網(wǎng)友使用的第四大語(yǔ)言。拉丁美洲的學(xué)術(shù)研究在2003年到2011年間增長(zhǎng)率為127.96%。75%的西班牙語(yǔ)學(xué)術(shù)研究集中在社會(huì)科學(xué)、醫(yī)藥科學(xué)、藝術(shù)和人類學(xué)科等領(lǐng)域。
咨詢電話【林老師】:13013833891
了解更多蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)>>>>蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)
了解更多蘇州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>蘇州培訓(xùn)網(wǎng)