蘇州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)哪個(gè)好
QUIéN SE HA LLEVADO MI QUESO
誰(shuí)動(dòng)了我的奶酪
Las personitas estaban cada vez más débiles debido al hambre y al estrés. Kof empezaba a cansarse de esperar que la situación mejorase. 由于焦慮和饑餓,這兩個(gè)小矮人已經(jīng)變得有些虛弱。唧唧已經(jīng)開(kāi)始厭倦等待——完全被動(dòng)地等著狀況自己發(fā)生好轉(zhuǎn)。
Comenzaba a comprender que cuanto más tiempo estuvieran sin queso, peor se encontrarían. 他開(kāi)始明白,他們?cè)跊](méi)有奶酪的情況下待的時(shí)間越長(zhǎng),情況只會(huì)變得越糟糕。
Kof sabía que estaban perdiendo la agudeza. Finalmente, un día Kof empezó a reírse de sí mismo. "Mírate, Kof, mírate - se decía - . Cada día hago las mismas cosas, una y otra vez, y me pregunto por qué la situación no mejora. Si esto no fuera tan ridículo, sería incluso divertido." 唧唧明白,他們正在失去自己的優(yōu)勢(shì)。終于,有一天,唧唧開(kāi)始自己嘲笑起自己來(lái)了:“唧唧呀唧唧,看看你自己吧!你居然等到每天重復(fù)同樣的錯(cuò)誤,還總是奇怪、懷疑為什么情況還沒(méi)有得到改善,還有什么比你這種做法更可笑的呢?這如果不是荒謬,就是滑稽?!?/span>
A Kof no le gustaba la idea de tener que correr de nuevo por el laberinto, porque sabía que se perdería y no tenía ninguna certeza de que fuera a encontrar más queso, pero, al ver lo estúpido que se estaba volviendo por culpa del miedo, tuvo que reírse de si mismo, - ?Dónde has puesto nuestros chándals y las zapatillas deportivas? - le preguntó a Kif. 唧唧并不想再到迷宮中去奔波。他知道他可能會(huì)迷路,而且他也不知道究竟應(yīng)該到哪兒去尋找新的奶酪。但當(dāng)他明白正是他的恐懼感使他如此裹足不前、坐以待斃的時(shí)候,他嘲笑起自己的愚笨。他問(wèn)哼哼:“我們的運(yùn)動(dòng)衣和慢跑鞋放到哪里去了?”
Tardaron mucho tiempo en dar con ellos porque, cuando tiempo atrás habíanencontrado queso en la Central Quesera "Q", los habían guardado al fondo del todo pensando que ya no los necesitarían nunca más. 他花了很長(zhǎng)的時(shí)間才翻出了那些運(yùn)動(dòng)裝備。當(dāng)初,他們?cè)谀汤襋站找到奶酪以后,就把鞋啊什么的都有扔到一邊去了,因?yàn)樗麄儩M以為再也不會(huì)需要這些玩意兒了。
Cuando Kif vio a su amigo poniéndose el chándal, le preguntó:- No irás a salir al laberinto otra vez, ?verdad? ?Por qué no te quedas aquí conmigo, esperando que devuelvan el queso? 當(dāng)哼哼看到他的 朋友穿上運(yùn)動(dòng)服時(shí),他說(shuō):“你不是真的要到迷宮中去吧?你為什么不留下來(lái),和我一起在這里等,等著他們把奶酪送回來(lái)?”
- Mira, Kif, no entiendes lo que pasa. Yo tampoco quería verlo, pero ahora me doy cuenta de que ya no nos devolverán aquel queso. Ese queso pertenece al pasado y ha llegado la hora de encontrar uno nuevo. “你看,哼哼,你還不懂發(fā)生了什么。我也不想看到情況是這樣,但是現(xiàn)在我明白了,那些奶酪再也不會(huì)回到我們身邊了。它們屬于過(guò)去,而現(xiàn)在,是時(shí)候要去尋找新的奶酪了?!?/span>
- Pero ?y si no hay más? - repuso Kif - . Y aun en caso de que haya, ?y si no lo encuentras? “但是如果外面也沒(méi)有奶酪怎么辦?”哼哼反駁到,“或者,即使有奶酪,但你找不到,又怎么辦?”
- No lo sé - respondió Kof.Se había formulado miles de veces esas dos preguntas y empezó a sentir de nuevo el miedo que lo paralizaba.Luego empezó a pensar en encontrar un queso nuevo y en todas las cosas buenas que eso significaría. “我不知道”,唧唧不耐煩地說(shuō);同樣的問(wèn)題,他已經(jīng)問(wèn)過(guò)自己多少遍了。他又感到了那種使他停滯不前的恐懼感;但是之后又因?yàn)橄氲侥馨l(fā)現(xiàn)新的奶酪,還有能發(fā)現(xiàn)那么多美好的東西,這些都讓他覺(jué)得是有意義的。
Entonces hizo acopio de fuerzas y dijo: 然后他鼓起勇氣說(shuō):
- A veces, las cosas cambian y nunca vuelven a ser como antes. Creo que estamos en una situación de este tipo, Kif. ? Así es la vida ! La vida se mueve y nosotros también debernos hacerlo. “有時(shí)候,事情發(fā)生了改變,就再也變不回原來(lái)的樣子了。我們現(xiàn)在遇到的情況就是這樣,哼哼,這就是生活!生活在變化,日子在住前走,我們也應(yīng)隨之改變(而不是在原地踟躕不前)?!?/span>
Kof miró a su demacrado compa?ero e intentó hacerlo entrar en razón, pero el miedo de Kif se había convertido en ira y no quiso escucharle. 唧唧看著他那因饑餓和沮喪而顯得有些憔悴的朋友,試圖給予他分析一些道理。但是,哼哼的畏懼早已變成了氣惱,他什么也聽(tīng)不進(jìn)去。
Kof no quería ser brusco con su amigo, pero no pudo evitar reírse de lo estúpidamente que ambos se estaban comportando. 唧唧并不想冒犯他的朋友,但是,他還是忍不住要嘲笑他們自己,因?yàn)楝F(xiàn)在看起來(lái)他們倆真的是又狼狽又愚蠢。
<span style="color:#FFFFFF;font-family:" font-size:14px;line-height:22.4px;background-color:rgba(114,="" 114,="" 50,="" 0.38);"="">
咨詢電話【林老師】:13013833891
了解更多蘇州德語(yǔ)培訓(xùn)>>>>蘇州德語(yǔ)培訓(xùn)
了解更多蘇州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>蘇州培訓(xùn)網(wǎng)