STEM網(wǎng)上培訓(xùn)
發(fā)布時(shí)間:2020年04月26日
學(xué)習(xí)資料
【中外差異】
A secret is like a cat that has been kept in a bag. Once you let the cat out of the bag, it goes wherever it wants.
英語中的與“東窗事發(fā)”意義相近的是“the cat is out of the bag”,就是“貓從袋子里走出來了”,可以把貓想象成“秘密”,把不為人知的秘密藏在袋子里,貓一旦從袋子中走出,秘密也就隨之公開了,也就是“東窗事發(fā)”。
【成語活用】
I've been keeping that thing a family secret.But now the cat is out of the bag because of you!
我一直把那件事當(dāng)做家族的秘密,但如今卻因?yàn)槟愣鴸|窗事發(fā)!