切换考试
環(huán)球網(wǎng)??谧g課,有口譯精品課、口譯暢學(xué)全程班,低起點口譯直通車三大課程,不同課程價格、服務(wù)不同,適合的人群不同??梢愿鶕?jù)自身情況選擇最適合自己的。課程免費試聽,一定要多試聽,多對比,這樣才能更快速的找到最適合自己的課程。
環(huán)球網(wǎng)??谧g課-暢學(xué)全程班:246次課,共123小時,適合基礎(chǔ)薄弱,經(jīng)驗不足學(xué)員,考試不過重學(xué)。
環(huán)球網(wǎng)??谧g課-低起點直通車:486次課,共243小時,24小時專業(yè)答疑,適合第一次考、零基礎(chǔ)學(xué)員
環(huán)球網(wǎng)??谧g課-口譯精品班:189次課,共95小時,24小時專業(yè)答疑,適合基礎(chǔ)較好的學(xué)員
環(huán)球網(wǎng)校CATTI翻譯資格是國內(nèi)知名CATTI翻譯資格培訓(xùn)網(wǎng)校,全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試項目中心獨家授權(quán)。匯聚國內(nèi)一流的CATTI翻譯資格老師,多位教材編委授課,課件技術(shù)先進,教學(xué)服務(wù)優(yōu)良。做為國內(nèi)十佳網(wǎng)絡(luò)教育機構(gòu)之一,CATTI翻譯資格頻道為大家提供CATTI翻譯資格網(wǎng)絡(luò)培訓(xùn)課程。網(wǎng)絡(luò)課程免費試聽以及名師24小時一對一服務(wù)! 免費試聽環(huán)球網(wǎng)校翻譯網(wǎng)課>>
全新漸進式課程設(shè)計 環(huán)球網(wǎng)校完美課件試聽
簡介:環(huán)球網(wǎng)校CATTI項目教學(xué)總監(jiān),北京八維高翻學(xué)院院長,CATTI閱卷專家,畢業(yè)于北京外國語大學(xué),人事部CATTI二級口譯證書,國內(nèi)、國際大型會議交傳、同傳傳譯,擁有數(shù)千場的口譯實戰(zhàn)經(jīng)驗,常年活躍在教學(xué)一線,授課條理清晰、思維敏捷,化繁為簡,頗具特色,在翻譯培訓(xùn)界內(nèi)享有極好的口碑,深受學(xué)員好評!
點擊試聽簡介:《英語口譯實務(wù)真題解析 2級》副主編。 CATTI口譯閱卷專家,畢業(yè)于香港浸會大學(xué)并獲得翻譯與雙語傳譯文學(xué)碩士學(xué)位,任教于中南財經(jīng)政法大學(xué)外國語學(xué)院,主講英語口譯與大學(xué)英語,授課風(fēng)格深受學(xué)生喜愛。曾獲第二屆海峽兩岸口譯大賽湖北省特等獎第一名。多年擔(dān)任中美商務(wù)峰會,長江新城發(fā)布會等項目首席同傳。
點擊試聽簡介:官方指定《英語口譯綜合能力真題解析2級》主編。 CATTI口譯閱卷專家,原蘇州大學(xué)外國語翻譯系教授、學(xué)術(shù)翻譯與MTI專業(yè)碩士研究生導(dǎo)師。有三十年翻譯實踐經(jīng)驗和二十多年翻譯研究與教學(xué)經(jīng)歷。著有《時政用語中譯英釋例》、《語言、翻譯、文化》,《英漢互譯原理與實踐》、《翻譯策略與文化》、《自然英語學(xué)習(xí)法》。
點擊試聽簡介:英語一級翻譯,職業(yè)譯員,畢業(yè)于解放軍外國語學(xué)院,擁有20多年一線翻譯經(jīng)驗,曾在跨國翻譯公司、廣告和軟件等行業(yè)擔(dān)任翻譯、審校及管理工作,翻譯及審校量達上千萬字。自北美高端中英文雙語財經(jīng)月刊《財富世界》創(chuàng)刊以來一直擔(dān)任主譯,先后中英互譯數(shù)百篇文章。曾擔(dān)任國際在線 (CRI Online)特聘英語翻譯。
點擊試聽簡介:國外文局CATTI考評中心“通關(guān)達人”,依次高分通過CATTI三級、二級筆譯考試,2018年順利通過一筆,長期從事CATTI官方考試宣傳推廣和學(xué)習(xí)備考經(jīng)驗分享,特別是對CATTI考試真題具有深入的研究和分析。職業(yè)譯員,署名譯作:奧普拉《我堅信》節(jié)選(英語世界)
點擊試聽簡介:《英語筆譯實務(wù)真題解析 3級》主編。 高級譯員及譯審,CATTI筆譯閱卷專家。累積翻譯量逾百萬字,具有豐富的商貿(mào)、新聞、工程、科技、文史等多領(lǐng)域行業(yè)翻譯實踐、團隊協(xié)作及項目管理經(jīng)驗。從事翻譯教學(xué)與實踐多年,為MTI學(xué)生開設(shè)翻譯等專業(yè)課程,出版譯著多部,主持或參與國家級省市校級各類科研教改項目多項。
點擊試聽簡介:《英語筆譯綜合能力真題解析3級》主編。 CATTI筆譯閱卷專家。西北師范大學(xué)外國語學(xué)院副教授,碩士研究生導(dǎo)師,上海外國語大學(xué)博士,中國英漢語比較研究會會員。主要研究方向為翻譯學(xué)、對比語言學(xué)、認知語言學(xué)。教授《會議口譯》、《同聲傳譯》、《中國語言文化》等MTI課程,榮獲”學(xué)生心目中優(yōu)秀教師”稱號
點擊試聽簡介:《英語口譯實務(wù)真題解析 2級》編委。 CATTI口譯閱卷專家,任教湖北大學(xué)外國語學(xué)院,研究生就讀于英國巴斯大學(xué)口筆譯研究,獲國際學(xué)生獎學(xué)金。累計口譯會議經(jīng)驗(同聲傳譯+交替?zhèn)髯g)超過200場。獲第七屆海峽兩岸口譯大賽湖北省個人特等獎第一名。曾任劉延?xùn)|等副國級領(lǐng)導(dǎo)、facebook創(chuàng)始人扎克伯格等翻譯。
點擊試聽簡介:《英語筆譯綜合能力真題解析2級》副主編。CATTI筆譯閱卷專家,博士,西南科技大學(xué)外國語學(xué)院特聘教授、碩士生導(dǎo)師,主要研究領(lǐng)域包括社會語言學(xué)、外語教學(xué)與研究、翻譯理論與實踐。先后獲得“教學(xué)競賽一等獎”、“優(yōu)秀教師”、“優(yōu)秀論文輔導(dǎo)導(dǎo)師”等榮譽。
點擊試聽多重班型,供你選擇,專業(yè)系統(tǒng)學(xué)習(xí),少走彎路!
多張證書多一種選擇
納入國家執(zhí)業(yè)資格制度,獲取官方翻譯資格認證
硬實力英語證書,提升職場競爭力,提高經(jīng)濟收入
備戰(zhàn)翻碩,初試專業(yè)課早準備,復(fù)試面談錦上添花
高新、機關(guān)、企事業(yè)單位、教育必備證書
納稅人可以通過個人所得稅APP進行抵扣
被熱門城市納入高端人才引進條件
如果你是以下人群,CATTI證必不可少
2022年翻譯資格英語《口譯實務(wù)》三級考試試題形式
第一部分:對話翻譯
考試形式:在對話翻譯中,考生將聽到男女聲對話,對話一般包括3個話輪(一段英語和一段漢語稱為一個話輪),每個話輪中英語和漢語合計共約150-200個字詞??忌犕昝恳欢魏筮M行口譯。
對話部分主要涉及社會熱點話題,多為中西方文化交流內(nèi)容。近幾年真題出現(xiàn)過的題材有:中國高考、廣場舞的興起、梅派京劇藝術(shù)、文物的保護和傳承、在華外國人使用微信情況、國寶大熊貓、中國足球、文化遺產(chǎn)海洋考古、農(nóng)業(yè)扶貧等。
備考建議:對話部分的難度最低,這20分是學(xué)生必須要穩(wěn)穩(wěn)拿到的20分。復(fù)習(xí)時要緊緊扣住熱門詞匯和近期熱門話題,對關(guān)于中國一些特有的背景詞匯要重點關(guān)注。
對話翻譯的實質(zhì)不是考翻譯,而是考察學(xué)生靈活運用英語進行日常聽說交際的能力。因此,對話口譯要突出交際性,對話口譯一定要將雙方即時互動的特點體現(xiàn)出來。建議平時可以多看電視上的對話訪談節(jié)目,這種問答式的語體是練習(xí)對話口譯的絕佳素材。
第二部分 英-漢交替?zhèn)髯g
考試形式:在英漢交傳中,考生將聽到一個完整的篇章,一般分為5-6個段落,每個段落中約70-90個英語單詞(偶爾也會長至110詞)??忌犕昝恳欢魏筮M行口譯。
英譯漢部分的選材常常來自大會發(fā)言,且往往是基調(diào)發(fā)言。近幾年真題出現(xiàn)過的內(nèi)容有:中英城市間友好合作的講話、諾貝爾和平獎獲獎感言、關(guān)于愛爾蘭乳制品對中國出口的講話、關(guān)于中國方言多樣性保護的講話等。
備考建議:如果說對話部分考題針對一般性外事活動中的聽說能力,英譯漢部分則是針對具體會議的口譯能力。會議發(fā)言的語言特點,就是用相對正式的語言講述較為籠統(tǒng)的內(nèi)容。
第三部分 漢-英交替?zhèn)髯g
考試形式:在漢英交傳中,考生也將聽到一個完整的發(fā)言,一般分為5-6個段落,每個段落中約80-110個漢字。考生聽完每一段后進行口譯。
漢譯英部分的選材往往也是來自大會發(fā)言。近幾年真題出現(xiàn)過的內(nèi)容有:城際友好交往活動、對在華留學(xué)生的講話、殘疾人事業(yè)、人口老齡化等。
備考建議:漢譯英部分涉及外交或外事場合較為正式的講話,介紹中國的政策、國情或有中國特色的事物。這部分的內(nèi)容最為穩(wěn)定,復(fù)習(xí)時抓住指定教材中的漢譯英內(nèi)容,比如領(lǐng)導(dǎo)人在重大場合或重要時刻發(fā)表講話??荚嚂r要盡可能從漢譯英部分多拿分。
最新文章