在線學(xué)習(xí)口語英語,新東方在線啊,老機構(gòu),口碑好,服務(wù)好,老師都是很專業(yè)的,教學(xué)質(zhì)量有保障,多種班型,價格也很實惠,先去試聽一下吧,好課程趕緊學(xué)起來。
8年英語聽說教學(xué)經(jīng)驗,累計授課5880小時,學(xué)員15000+名。擁有劍橋大學(xué)CELTA教師證書、TKT核心模塊及CLIL模塊證書,獲得劍橋大學(xué)CELT P/S培訓(xùn)師認證。其授課風(fēng)格自然幽默,習(xí)慣用mind map等手段幫助學(xué)生建立口語思維,讓學(xué)生輕松掌握語言知識。
AI智能背詞、跟讀、在線測評、錯題智能解析,學(xué)習(xí)效果實時反饋。
專屬班級社群,福利、督促、鼓勵,一同進步。
《新概念英語教材》+《劍橋標準英語教材》,購課后教材三個工作日內(nèi)寄出。
專業(yè)名師
精選名師授課教研團隊
數(shù)百人教研團隊授課方法
直播、錄播結(jié)合培訓(xùn)經(jīng)驗
十?dāng)?shù)年輔導(dǎo)經(jīng)驗高清視頻
涵蓋考試重點難點上市機構(gòu)
紐交所上市公司正規(guī)公司
公司備案資質(zhì)完整百強品牌
連獲多項大獎If he fails, Mr. Ballmer's legacy will be dented. The Microsoft chief has been criticized for not keeping up in a fast-moving industry. People involved in the Nokia deal say the play for a struggling handset business is one last effort to prove his mettle。
如果失敗,鮑爾默的“遺產(chǎn)”將受損。這位微軟CEO已經(jīng)因未能跟上快速變化的行業(yè)動向而受到批評。參與諾基亞交易的人士說,收購一家陷入困境的手機企業(yè)是證明他勇氣的最后行動。
In choosing Mr. Elop to lead the integration of the new business, Mr. Ballmer taps a respected ally. During the interview, Mr. Ballmer said he values Mr. Elop as a partner. The Canadian-born executive was one of the few people he called before announcing his coming retirement。
通過選擇埃洛普領(lǐng)導(dǎo)新企業(yè)的整合,鮑爾默爭取到了一位受人尊敬的盟友。鮑爾默接受采訪時說,他將埃洛普視為合作伙伴。出生于加拿大的埃洛普是鮑爾默宣布即將退休之前致電的少數(shù)人之一。
Mr. Ballmer also picked an executive who hasn't strayed far from home。
此外,鮑爾默還選擇了一個離家不遠的高管。
相關(guān)課程
最新文章