醫(yī)學(xué)考博英語(yǔ)全程班【直播+錄播】
主講老師:黃培辰、楊朔、陳志超等
課程特點(diǎn):5大實(shí)力考博講師24h在線答疑172課時(shí)精品錄播+直播
免費(fèi)試聽(tīng)直錄
直錄播課
鎖定經(jīng)典考點(diǎn)、新鮮熱點(diǎn)
簡(jiǎn)述
在線知識(shí)性答疑
方法
陪伴備考全過(guò)程
推進(jìn)
學(xué)習(xí)體系
考博學(xué)習(xí)方案
簡(jiǎn)述
構(gòu)建完備學(xué)習(xí)體系
方法
透析解題思路
24時(shí)
答疑解惑
考博學(xué)習(xí)方案
簡(jiǎn)述
2大答疑通道24小時(shí)待命
方法
1天內(nèi)解惑,可多次追問(wèn)清空疑問(wèn)
名師
大牛師資
考博學(xué)習(xí)方案
簡(jiǎn)述
考點(diǎn)結(jié)合考題
方法
隨時(shí)學(xué),反復(fù)聽(tīng)
基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級(jí),如何從容應(yīng)對(duì)?
基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級(jí),如何從容應(yīng)對(duì)?
授課形式
高清錄播+互動(dòng)直播,實(shí)時(shí)更新。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。教研服務(wù)
答疑、批改、督學(xué)等全程服務(wù)。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。考博英語(yǔ)翻譯技巧:詞義的選擇和引申
詞義引申是我們英譯漢時(shí)常用的技巧之一。翻譯時(shí),有時(shí)會(huì)遇到某些詞在英語(yǔ)辭典上找不到適當(dāng)?shù)脑~義,如果任意硬套或逐詞死譯,就會(huì)使譯文生硬晦澀,不能確切表達(dá)原意,甚至?xí)斐烧`解。這時(shí)就應(yīng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,從該詞的根本含義出發(fā),進(jìn)一步加以引申,引申時(shí),往往可以從三個(gè)方面來(lái)加以考慮。
1、詞義轉(zhuǎn)譯。當(dāng)我們遇到一些無(wú)法直譯或不宜直譯的詞或詞組時(shí),應(yīng)根據(jù)上下文和邏輯關(guān)系,引申轉(zhuǎn)譯。
The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat.太陽(yáng)能主要以光和熱的形式傳到地球。
2、詞義具體化。根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,把原文中某些詞義較籠統(tǒng)的詞引申為詞義較具體的詞。
The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一級(jí)火箭升得更高,把"阿波羅號(hào)"送進(jìn)圍繞地球運(yùn)行的軌道。
3、詞義抽象化。根據(jù)漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,把原文中某些詞義較具體的詞引申為詞義較抽象的詞,或把詞義較形象的詞引申為詞義較一般的詞。
Every life has its roses and thorns.每個(gè)人的生活都有甜有苦。
相關(guān)課程