直錄
直錄播課
鎖定經典考點、新鮮熱點
簡述
在線知識性答疑
方法
陪伴備考全過程
推進
學習體系
考博學習方案
簡述
構建完備學習體系
方法
透析解題思路
24時
答疑解惑
考博學習方案
簡述
2大答疑通道24小時待命
方法
1天內解惑,可多次追問清空疑問
名師
大牛師資
考博學習方案
簡述
考點結合考題
方法
隨時學,反復聽
授課形式
高清錄播+互動直播,實時更新。配套資料
精編密訓教材,分階快遞。教研服務
答疑、批改、督學等全程服務。配套資料
精編密訓教材,分階快遞。考博英語長句翻譯技巧:順序法
例3. Prior to the twentieth century,women in novels were stereotypes of lacking anyfeatures that made them unique individuals and were also subject to numerous restrictionsimposed by the male-dominated culture.
在20世紀以前,小說中的婦女像都是一個模式。她們沒有任何特點,因而無法成為具有個性的人;他們還要屈從于由男性主宰的文化傳統(tǒng)強加給他們的種種束縛。
例4. This method of using“controls”can be applied to a variety of situations,and can beused to find the answer to questions as widely different as “Must moisture be present if iron is torust?” and “Which variety of beans gives the greatest yield in one season?”
這種使用參照物的方法可以應用于許多種情況,也能用來找到很不相同的各種問題的答案,從“鐵生銹,是否必須有一定的濕度才行?”到“哪種豆類一季的產量?”