當(dāng)前位置: 網(wǎng)校> 博士培訓(xùn)> 云南考博培訓(xùn)
新東方在線 博士培訓(xùn)

云南考博培訓(xùn)

發(fā)布時間:2021年01月04日

新東方在線考博英語網(wǎng)校

新東方在線全新推出考博英語課程,包含通用考博英語以及醫(yī)博統(tǒng)考英語,考博教研團隊精講 + 分階段系統(tǒng)學(xué)習(xí) + 分題型課程設(shè)置 + 全方位真題講練 + 多渠道解答疑惑。新東方在線擁有多年考博培訓(xùn)經(jīng)驗,針對考博網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)的特點,特聘知名教師團隊,為您的考博之路保駕護航。

考博熱門課程

通用考博英語全程班

通用考博英語全程班【直播+錄播】

主講老師:黃培辰、楊朔、陳志超等

課程特點:資深教師暖心伴學(xué),作文精細批改

免費試聽
2022醫(yī)學(xué)考博英語全程班【直播+錄播】

醫(yī)學(xué)考博英語全程班【直播+錄播】

主講老師:黃培辰、楊朔、陳志超等

課程特點:5大實力考博講師24h在線答疑172課時精品錄播+直播

免費試聽

新東方在線考博課程特色

  • 直錄播課

    直錄播結(jié)合

    鎖定經(jīng)典考點、新鮮熱點

    簡述

    在線知識性答疑

    方法

    陪伴備考全過程

  • 學(xué)習(xí)體系

    課程推進

    考博學(xué)習(xí)方案

    簡述

    構(gòu)建完備學(xué)習(xí)體系

    方法

    透析解題思路

  • 24

    答疑解惑

    全面提升

    考博學(xué)習(xí)方案

    簡述

    2大答疑通道24小時待命

    方法

    1天內(nèi)解惑,可多次追問清空疑問

  • 大牛師資

    沖刺高分

    考博學(xué)習(xí)方案

    簡述

    考點結(jié)合考題

    方法

    隨時學(xué),反復(fù)聽

咨詢老師

考博英語備考方法

  • 基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?

  • 基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?

  • 內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?

備考良方,解決你的問題>

考研師資推薦

陳科

陳科

風(fēng)格嚴謹幽默詼諧高端大氣立即試聽
新考博英語潮流引領(lǐng)者,熟諳國內(nèi)各類考試命題規(guī)律,專門針對考生特點重新進行個性化訂制,注重技巧訓(xùn)練,規(guī)避文章難點。
黃培辰

黃培辰

重點突出風(fēng)格鮮明條理清晰立即試聽
資深考博英語教師,新東方資深教學(xué)專家,新東方教育科技集團優(yōu)秀教師。目前教授考博英語相關(guān)課程。
連俊霞

連俊霞

生動活潑富有激情通俗易懂立即試聽
專業(yè)英語優(yōu)秀教師,新東方教育集團優(yōu)秀教師,熟悉多所院校的考博英語真題及閱卷規(guī)律,善于解構(gòu)試卷命題,總結(jié)高效答題策略。
王妙然

王妙然

生動活潑富有激情通俗易懂立即試聽
嚴肅犀利詞匯美女,北京新東方優(yōu)秀教師,以信息量大而著稱,善于以最小的課堂壓力讓學(xué)生卻得到最多想要的知識。

    考博課程優(yōu)勢

  • 授課形式

    高清錄播+互動直播,實時更新。
  • 配套資料

    精編密訓(xùn)教材,分階快遞。
  • 教研服務(wù)

    答疑、批改、督學(xué)等全程服務(wù)。
  • 配套資料

    精編密訓(xùn)教材,分階快遞。

學(xué)習(xí)資料

考博英語長句翻譯技巧:分句法  

分句法:有時英語長句中主語或主句與修飾詞的關(guān)系并不十分密切,翻譯時可以按照漢語多用短句的習(xí)慣,把長句的從句或短語化成句子,分開來敘述,為了使語意連貫,有時需要適當(dāng)增加詞語。
  例如:
  例1. The number of the young people in the United States who can`t read is incredible about one in four.
  上句在英語中是一個相對簡單的句子,但是如果我們按照原文的句子結(jié)構(gòu)死譯,就可能被翻譯成:
  沒有閱讀能力的美國青年人的數(shù)目令人難以相信約為1/4。這樣,就使得譯文極為不通順,不符合漢語的表達習(xí)慣,因此,我們應(yīng)該把它譯為:大約有1/4的美國青年人沒有閱讀能力,這簡直令人難以置信。
  例2. Television,it is often said,keeps one informed about current events,allow one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programmes which bare both instructive and entertaining. (85年考題)
  分析:在此長句中,有一個插入語“it is often said”,三個并列的謂語結(jié)構(gòu),還有一個定語從句,這三個并列的謂語結(jié)構(gòu)盡管在結(jié)構(gòu)上同屬于同一個句子,但都有獨立的意義,因此在翻譯時,可以采用分句法,按照漢語的習(xí)慣把整個句子分解成幾個獨立的分句,結(jié)果為:人們常說,通過電視可以了解時事,掌握科學(xué)和政治的最新動態(tài)。從電視里還可以看到層出不窮、既有教育意義又有娛樂性的新節(jié)目。