醫(yī)學(xué)考博英語全程班【直播+錄播】
主講老師:黃培辰、楊朔、陳志超等
課程特點(diǎn):5大實(shí)力考博講師24h在線答疑172課時(shí)精品錄播+直播
免費(fèi)試聽直錄
直錄播課
鎖定經(jīng)典考點(diǎn)、新鮮熱點(diǎn)
簡述
在線知識性答疑
方法
陪伴備考全過程
推進(jìn)
學(xué)習(xí)體系
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
構(gòu)建完備學(xué)習(xí)體系
方法
透析解題思路
24時(shí)
答疑解惑
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
2大答疑通道24小時(shí)待命
方法
1天內(nèi)解惑,可多次追問清空疑問
名師
大牛師資
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
考點(diǎn)結(jié)合考題
方法
隨時(shí)學(xué),反復(fù)聽
基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
基礎(chǔ)薄弱,時(shí)間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
授課形式
高清錄播+互動(dòng)直播,實(shí)時(shí)更新。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。教研服務(wù)
答疑、批改、督學(xué)等全程服務(wù)。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。考博英語翻譯:英譯漢常見方法
(1)順序法
當(dāng)英語長句的內(nèi)容敘述層次與漢語基本一致時(shí),可以按照英語原文表達(dá)的層次順序翻譯成漢語,從而使譯文與英語原文的順序基本一致。例如:
But now it is realized that supplies of some of them are limited, and it is even possible to give a reasonable estimate of their "expectation of life", the time it will take to exhaust all known sources and reserves of these materials.
分析:該句的骨干結(jié)構(gòu)為"It is realized that ...",it為形式主語,that引導(dǎo)主語從句以及并列的it is even possible to ...結(jié)構(gòu),其中,不定式作主語,the time ...是"expectation of life"的同位語,進(jìn)一步解釋其含義,而time后面的句子是它的定語從句。五個(gè)謂語結(jié)構(gòu)表達(dá)了四個(gè)層次的意義:A. 可是現(xiàn)在人們意識到;B. 其中有些礦物質(zhì)的蘊(yùn)藏量是有限的;C. 人們甚至還可以比較合理地估計(jì)出這些礦物質(zhì)"可望存在多少年";D. 將這些已知礦源和儲(chǔ)量將消耗殆盡的時(shí)間。
根據(jù)同位語從句的翻譯方法,把第四層意義的表達(dá)作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整, 整個(gè)句子就翻譯為:
可是現(xiàn)在人們意識到,其中有些礦物質(zhì)的蘊(yùn)藏量是有限的,人們甚至還可以比較合理的估計(jì)出這些礦物質(zhì)"可望存在多少年",也就是說,經(jīng)過若干年后,這些礦物的全部已知礦源和儲(chǔ)量將消耗殆盡。