直錄
直錄播課
鎖定經(jīng)典考點、新鮮熱點
簡述
在線知識性答疑
方法
陪伴備考全過程
推進
學(xué)習(xí)體系
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
構(gòu)建完備學(xué)習(xí)體系
方法
透析解題思路
24時
答疑解惑
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
2大答疑通道24小時待命
方法
1天內(nèi)解惑,可多次追問清空疑問
名師
大牛師資
考博學(xué)習(xí)方案
簡述
考點結(jié)合考題
方法
隨時學(xué),反復(fù)聽
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
基礎(chǔ)薄弱,時間又少,如何高效備考?
內(nèi)容靈活,難度升級,如何從容應(yīng)對?
授課形式
高清錄播+互動直播,實時更新。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。教研服務(wù)
答疑、批改、督學(xué)等全程服務(wù)。配套資料
精編密訓(xùn)教材,分階快遞。考博英語翻譯必備單詞:對外貿(mào)易
【重要講話】
我們加快構(gòu)建開放型經(jīng)濟新體制,轉(zhuǎn)變對外貿(mào)易和投資方式,繼續(xù)推動對外貿(mào)易由量的擴張轉(zhuǎn)向質(zhì)的提升。
We have sped up efforts to build new institutions of the open economy and transform models of foreign trade and outbound investment to continue the shift from quantitative to qualitative improvement in trade.
拓展對外貿(mào)易,培育貿(mào)易新業(yè)態(tài)新模式,推進貿(mào)易強國建設(shè)。
We will expand foreign trade, develop new models and new forms of trade, and turn China into a trader of quality.
【相關(guān)詞匯】
民營企業(yè)
private enterprises
經(jīng)貿(mào)摩擦
trade frictions
貿(mào)易和投資自由化便利化
trade and investment liberalization and facilitation