聽課
課程與PC端同步更新,充分利用零碎時(shí)間。做題
海量精選試題,想練就練,瞬間提分。答疑
海量精選試題,想練就練,瞬間提分。直播
名師大咖面對(duì)面,有問有大收獲多。MBA英語備考:如何解析長難句
15. Meanwhile, in India, the World Bank has given the go-ahead to the even more wrong-headed Narmada Dam.
【譯文】同時(shí),世界銀行已經(jīng)貸款給印度建造納爾達(dá)瑪大壩,簡直是錯(cuò)上加錯(cuò)。
【析句】這句話中兩個(gè)單詞用的很好,一個(gè)是go-ahead。give go-ahead to do sth意為"允許、批準(zhǔn)做某事",比起allow sb to do sth更加形象生動(dòng)。另一個(gè)是wrong-headed,意為"固執(zhí)己見的,堅(jiān)持錯(cuò)誤的",與go-ahead形似,前后呼應(yīng)。
16. Think of Gallileo's 17th-century trial for his rebelling belief before the Catholic Church or poet William Blake's harsh remarks against the mechanistic worldview of Isaac Newton. (1998.閱讀.Text.A)
【譯文】想想十七世紀(jì),伽利略由于叛逆性的信仰受到天主教會(huì)的審判,或是詩人威廉姆布萊克對(duì)艾薩克牛頓的機(jī)械的世界觀所提出的尖銳批評(píng)。
【析句】句子的主干是一個(gè)祈使句,Think of...Gallileo's trial... or William Blake's harsh remarks...,of后有兩個(gè)并列的賓語,賓語后分別跟介詞短語for his rebelling...和against the mechanistic worldview...。注意多在作文中靈活運(yùn)用介詞替代重復(fù)出現(xiàn)的動(dòng)詞會(huì)有很不錯(cuò)的效果哦!
相關(guān)課程
最新文章