mba管理類培訓(xùn),推薦新東方在線考研網(wǎng)校,他們師資都是新東方的一線老師,例如劉晉升老師、田然老師、李百川老師,都是有多年的豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的,建議試聽一下他們的課程。
師資介紹
劉晉升:東南大學(xué)工學(xué)學(xué)士,南京大學(xué)心理學(xué)碩士,新東方教育科技集團(tuán)教學(xué)培訓(xùn)師,教齡7年,主授:管理類綜合聯(lián)考邏輯推理、數(shù)量推理和批判寫作。
田然:主講管理類聯(lián)考寫作,北大光華MBA,11年授課經(jīng)驗(yàn)(7年管綜寫作)。 授課風(fēng)格親切生動(dòng)、樸實(shí)流暢,講授技巧直擊痛點(diǎn)、簡潔實(shí)用。
李百川:管綜/經(jīng)綜寫作、提前面試與復(fù)試講師,教齡5年,授課總時(shí)長1500 ,輔導(dǎo)學(xué)員過萬,每年接觸學(xué)生習(xí)作千余篇;
錄播+直播
錄播+直播
錄播+直播
錄播+直播
錄播+直播
錄播+直播
錄播+直播
錄播+直播
北京工業(yè)大學(xué)工科碩士,新東方在線管綜數(shù)學(xué)教師,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,秉承"審題+結(jié)論=玩轉(zhuǎn)教學(xué)!" 的教學(xué)理念,倡導(dǎo)"做題、變題、講題"三步學(xué)習(xí)法,通過獨(dú)特的思維訓(xùn)練讓學(xué)員輕松提分。
新東方考研英語首席主講,寫作輔導(dǎo)實(shí)力教師,新東方20周年功勛教師,英語學(xué)習(xí)暢銷書作者。北京外國語大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士,北京大學(xué)碩士,曾任中國政府代表團(tuán)高級(jí)翻譯出訪歐美。多年考研英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。代表作:《考研英語高分寫作》、《考研英語高分寫作字帖》、《十天搞定考研詞匯》等。
新東方在線實(shí)力教師,新東方20周年功勛教師。主講四六級(jí)翻譯。新東方教育科技集團(tuán)教學(xué)培訓(xùn)師,新東方教育集團(tuán)優(yōu)秀教師。畢業(yè)于吉林大學(xué),07年加入沈陽新東方學(xué)校。主授國內(nèi)考試課程,橫跨綜合、詞匯和閱讀各類課程。英文底蘊(yùn)深厚,課程充實(shí)緊湊,對考試分析透徹,考點(diǎn)把握精確。
美國加州州立大學(xué)博士后,斯坦福大學(xué)訪問學(xué)者。從事考研數(shù)學(xué)輔導(dǎo)十多年,把教學(xué)當(dāng)樂趣,潛心研究考題,原創(chuàng)了很多快捷解法和秒殺公式,同時(shí)又提出在基礎(chǔ)階段練好三大計(jì)算(求極限導(dǎo)數(shù)積分)。
新東方考研政治學(xué)科負(fù)責(zé)人、主講老師,集團(tuán)優(yōu)秀教師,馬克思主義中國化碩士,十年考研政治一線教學(xué)經(jīng)驗(yàn),考研政治全能型教師,擅于從命題人的角度剖析知識(shí)考點(diǎn),梳理重點(diǎn)難點(diǎn)。使學(xué)員輕松愉快的掌握破題套路,玩轉(zhuǎn)考研政治。授課邏輯清晰、語言風(fēng)趣幽默,深受學(xué)員歡迎的"好老師"。
專業(yè)名師
精選名師授課教研團(tuán)隊(duì)
數(shù)百人教研團(tuán)隊(duì)授課方法
直播、錄播結(jié)合培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)
十?dāng)?shù)年輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)高清視頻
涵蓋考試重點(diǎn)難點(diǎn)上市機(jī)構(gòu)
紐交所上市公司正規(guī)公司
公司備案資質(zhì)完整百強(qiáng)品牌
連獲多項(xiàng)大獎(jiǎng)考研英語??荚~匯盤點(diǎn)(2)
bearing: 用在人的身上指“品格,氣質(zhì)”,日常是“方向”的含義。
better: 動(dòng)詞的意思是“優(yōu)于,勝過”。
the better part of: “大多數(shù),大半個(gè)”。
bid: 動(dòng)詞是“吩咐,命令”,名詞有的時(shí)候有“試圖、企圖”的含義。
board: 名詞最常用的含義是“委員會(huì)”,動(dòng)詞后面接交通工具則是“上火車,上船,上飛機(jī)”。
bold: 在印刷術(shù)語中是“粗體字”的含義。
be born to do something: “天生有能力做某件事情”。
be bound to do something: “一定會(huì)做某件事情”。
branch: “分支機(jī)構(gòu)”,看上下文可以翻譯成為“分 校,分公司,銀行分行”等等。
brand–new: “嶄新的”。
ridge the gap: “縮短差距”。
brief: 動(dòng)詞可以表示“做簡短介紹”,名詞則是“簡短會(huì)議”。
budget: 日常生活中可以翻譯成“購物計(jì)劃”。
build: 名詞,指“人的身材”,而且應(yīng)當(dāng)是比較健壯的身材,多用于男士。
burst: 表示“(情感等的)猛烈爆發(fā)”,與其他一些單詞連接使用,如“burst into tears”或者“burst into laughter”,翻譯成“大哭”或者“大笑”。
最新文章