真正的長難句
這類句子才是我們考試中真正的敵人,例如2017年考研英語(一)翻譯:
His analysis should therefore end any self-contentedness among those who may believe that the global position of English is so stable that the young generations of the United Kingdom do not need additional languages capabilities.
我們都知道一個句子里有且只能有一個謂語動詞,如果有多個謂語動詞,一定有與之相連的從屬連詞,我們看這個句子里邊的動詞有 “should end” “may believe” “is” “do not need”, 從屬連詞有 “who” “that” “that”, 從屬連詞與其后面最近的謂語動詞構(gòu)成從句結(jié)構(gòu),所以who 與may believe, that 與is, that 與do not need, 構(gòu)成從句結(jié)構(gòu),而should end 前沒有從屬連詞,所以是句子真正的謂語動詞,among后是整個句子的介詞結(jié)構(gòu),所以句子的主干為His analysis should therefore end any self-contentedness。所以當(dāng)遇到一個長而復(fù)雜的句子時,以動詞和從屬連詞為突破口,層層剖析,復(fù)雜的句子也就簡單了。