秦皇島審計(jì)碩士輔導(dǎo)班
發(fā)布時(shí)間:2019年09月20日
新東方考研免費(fèi)試聽 課程
毛中特必學(xué)考點(diǎn)解析
考研管綜數(shù)學(xué)課程
考研管綜邏輯課程
新東方考研選課中心
考研英語
錄播+直播
考研政治
錄播+直播
考研數(shù)學(xué)
錄播+直播
管理類聯(lián)考
錄播+直播
法律碩士
錄播+直播
翻譯碩士
錄播+直播
教育碩士
錄播+直播
藝術(shù)碩士
錄播+直播
金融碩士
錄播+直播
西醫(yī)專碩
錄播+直播
心理學(xué)
錄播+直播
更多專業(yè)課程
錄播+直播
新東方考研套餐推薦
全程班
適用缺乏規(guī)劃、效率低下、高性價(jià)比
資深大咖+溫暖領(lǐng)學(xué)陪練+一站式解決備考疑難。
詳情>
直通車
適用基礎(chǔ)薄弱、自制力弱、需要監(jiān)督
大咖全程陪學(xué)帶練+班主任1V1導(dǎo)學(xué)督學(xué) +專屬答疑老師1V1服務(wù)+批改服務(wù)
詳情>
無憂計(jì)劃
適用擇校迷茫、缺乏規(guī)劃、基礎(chǔ)薄弱
小班+主講老師1v1規(guī)劃答疑+ 定制擇校報(bào)告+專屬作文模板
詳情>
新東方考研師資介紹
王江濤 風(fēng)格鮮明、趣味十足
新東方考研英語首席主講,寫作輔導(dǎo)實(shí)力教師,新東方20周年功勛教師,英語學(xué)習(xí)暢銷書作者。北京外國語大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士,北京大學(xué)碩士,曾任中國政府代表團(tuán)高級(jí)翻譯出訪歐美。多年考研英語教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。代表作:《考研英語高分寫作》、《考研英語高分寫作字帖》、《十天搞定考研詞匯》等。
董仲蠡 清新脫俗、邏輯清晰
新東方在線實(shí)力教師,新東方20周年功勛教師。主講四六級(jí)翻譯。新東方教育科技集團(tuán)教學(xué)培訓(xùn)師,新東方教育集團(tuán)優(yōu)秀教師。畢業(yè)于吉林大學(xué),07年加入沈陽新東方學(xué)校。主授國內(nèi)考試課程,橫跨綜合、詞匯和閱讀各類課程。英文底蘊(yùn)深厚,課程充實(shí)緊湊,對考試分析透徹,考點(diǎn)把握精確。
楊超 思路清晰、輕松幽默
美國加州州立大學(xué)博士后,斯坦福大學(xué)訪問學(xué)者。從事考研數(shù)學(xué)輔導(dǎo)十多年,把教學(xué)當(dāng)樂趣,潛心研究考題,原創(chuàng)了很多快捷解法和秒殺公式,同時(shí)又提出在基礎(chǔ)階段練好三大計(jì)算(求極限導(dǎo)數(shù)積分)。
郝明 邏輯清晰、耐心專業(yè)
新東方考研政治學(xué)科負(fù)責(zé)人、主講老師,集團(tuán)優(yōu)秀教師,馬克思主義中國化碩士,十年考研政治一線教學(xué)經(jīng)驗(yàn),考研政治全能型教師,擅于從命題人的角度剖析知識(shí)考點(diǎn),梳理重點(diǎn)難點(diǎn)。使學(xué)員輕松愉快的掌握破題套路,玩轉(zhuǎn)考研政治。授課邏輯清晰、語言風(fēng)趣幽默,深受學(xué)員歡迎的"好老師"。
張鑫 風(fēng)格鮮明、幽默風(fēng)趣
北京工業(yè)大學(xué)工科碩士,新東方在線管綜數(shù)學(xué)教師,教學(xué)經(jīng)驗(yàn)豐富,秉承"審題+結(jié)論=玩轉(zhuǎn)教學(xué)!" 的教學(xué)理念,倡導(dǎo)"做題、變題、講題"三步學(xué)習(xí)法,通過獨(dú)特的思維訓(xùn)練讓學(xué)員輕松提分。
做網(wǎng)絡(luò)課程 我們是認(rèn)真的
其他機(jī)構(gòu)
經(jīng)驗(yàn)少、不資深
課時(shí)太多看不完或太少知識(shí)點(diǎn)不全
無特別服務(wù)
無教材或教材不全
新東方在線考研
新東方明星師資陣容,全速助攻
直錄博課程結(jié)合,自主選擇學(xué)校時(shí)間
作文批改,知識(shí)堂答疑,考前診斷等等
全套精編密訓(xùn)資料,電子講義
選擇新東方在線的8個(gè)理由
專業(yè)名師
精選名師授課
授課經(jīng)驗(yàn)豐富
教研團(tuán)隊(duì)
數(shù)百人教研團(tuán)隊(duì)
精細(xì)模塊化分工
授課方法
直播、錄播結(jié)合
學(xué)習(xí)效果事半功倍
培訓(xùn)經(jīng)驗(yàn)
十?dāng)?shù)年輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)
提高復(fù)習(xí)效果
高清視頻
涵蓋考試重點(diǎn)難點(diǎn)
支持打包下載
上市機(jī)構(gòu)
紐交所上市公司
全國數(shù)千家代理
正規(guī)公司
公司備案資質(zhì)完整
安全可靠有保障
百強(qiáng)品牌
連獲多項(xiàng)大獎(jiǎng)
受到廣泛認(rèn)可
學(xué)習(xí)資料
考研英語翻譯中,定語從句的考查是一個(gè)重點(diǎn)和難點(diǎn)且考查頻次也很高,所以考生必須要掌握這個(gè)句型翻譯。而定語從句種類的不同,我們在翻譯的時(shí)候采用的翻譯方法也不盡相同。所下面新東方在線教你如何運(yùn)用前置法翻譯定語從句。
當(dāng)一個(gè)限定性定語從句結(jié)構(gòu)和意義較為簡單,或是較為簡短時(shí),我們把英語原文的定語從句翻譯成帶"的"的定語詞組,放置于被修飾的詞之前,將英語原文的復(fù)合句翻譯成漢語的簡單句。
Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies.(2003)
本句中the environment后面又跟了一個(gè)定語從句。大家看下他是什么定語從句,是限定性還是非限定性定語從句。限定性吧!它有什么特點(diǎn)呢,只有三個(gè)詞,意義和結(jié)構(gòu)都較為簡單,因此我們在翻譯的時(shí)候就要把它放在他所修飾的先行詞的前面。
譯文:而且,人類還有能力改變自己的生存環(huán)境,從而使所有其它形態(tài)的生命服從人類自己獨(dú)特的想法和想像。