中山考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)
發(fā)布時間:2018年11月15日
新東方考研免費試聽課程
-
毛中特必學(xué)考點解析
-
考研管綜數(shù)學(xué)課程
-
考研管綜邏輯課程
新東方考研選課中心
-
考研英語
錄播+直播
-
考研政治
錄播+直播
-
考研數(shù)學(xué)
錄播+直播
-
管理類聯(lián)考
錄播+直播
-
法律碩士
錄播+直播
-
翻譯碩士
錄播+直播
-
教育碩士
錄播+直播
-
藝術(shù)碩士
錄播+直播
-
金融碩士
錄播+直播
-
西醫(yī)專碩
錄播+直播
-
心理學(xué)
錄播+直播
-
更多專業(yè)課程
錄播+直播
新東方考研套餐推薦
全程班
資深大咖+溫暖領(lǐng)學(xué)陪練+一站式解決備考疑難。
詳情>
直通車
適用基礎(chǔ)薄弱、自制力弱、需要監(jiān)督
大咖全程陪學(xué)帶練+班主任1V1導(dǎo)學(xué)督學(xué) +專屬答疑老師1V1服務(wù)+批改服務(wù)
詳情>
無憂計劃
適用擇校迷茫、缺乏規(guī)劃、基礎(chǔ)薄弱
小班+主講老師1v1規(guī)劃答疑+ 定制擇校報告+專屬作文模板
詳情>
新東方考研師資介紹
王江濤 風(fēng)格鮮明、趣味十足
新東方考研英語首席主講,寫作輔導(dǎo)實力教師,新東方20周年功勛教師,英語學(xué)習(xí)暢銷書作者。北京外國語大學(xué)英語語言文學(xué)學(xué)士,北京大學(xué)碩士,曾任中國政府代表團(tuán)高級翻譯出訪歐美。多年考研英語教學(xué)經(jīng)驗。代表作:《考研英語高分寫作》、《考研英語高分寫作字帖》、《十天搞定考研詞匯》等。
董仲蠡 清新脫俗、邏輯清晰
新東方在線實力教師,新東方20周年功勛教師。主講四六級翻譯。新東方教育科技集團(tuán)教學(xué)培訓(xùn)師,新東方教育集團(tuán)優(yōu)秀教師。畢業(yè)于吉林大學(xué),07年加入沈陽新東方學(xué)校。主授國內(nèi)考試課程,橫跨綜合、詞匯和閱讀各類課程。英文底蘊深厚,課程充實緊湊,對考試分析透徹,考點把握精確。
楊超 思路清晰、輕松幽默
美國加州州立大學(xué)博士后,斯坦福大學(xué)訪問學(xué)者。從事考研數(shù)學(xué)輔導(dǎo)十多年,把教學(xué)當(dāng)樂趣,潛心研究考題,原創(chuàng)了很多快捷解法和秒殺公式,同時又提出在基礎(chǔ)階段練好三大計算(求極限導(dǎo)數(shù)積分)。
郝明 邏輯清晰、耐心專業(yè)
新東方考研政治學(xué)科負(fù)責(zé)人、主講老師,集團(tuán)優(yōu)秀教師,馬克思主義中國化碩士,十年考研政治一線教學(xué)經(jīng)驗,考研政治全能型教師,擅于從命題人的角度剖析知識考點,梳理重點難點。使學(xué)員輕松愉快的掌握破題套路,玩轉(zhuǎn)考研政治。授課邏輯清晰、語言風(fēng)趣幽默,深受學(xué)員歡迎的"好老師"。
張鑫 風(fēng)格鮮明、幽默風(fēng)趣
北京工業(yè)大學(xué)工科碩士,新東方在線管綜數(shù)學(xué)教師,教學(xué)經(jīng)驗豐富,秉承"審題+結(jié)論=玩轉(zhuǎn)教學(xué)!" 的教學(xué)理念,倡導(dǎo)"做題、變題、講題"三步學(xué)習(xí)法,通過獨特的思維訓(xùn)練讓學(xué)員輕松提分。
做網(wǎng)絡(luò)課程 我們是認(rèn)真的
其他機(jī)構(gòu)
-
經(jīng)驗少、不資深
-
課時太多看不完或太少知識點不全
-
無特別服務(wù)
-
無教材或教材不全
新東方在線考研
-
新東方明星師資陣容,全速助攻
-
直錄博課程結(jié)合,自主選擇學(xué)校時間
-
作文批改,知識堂答疑,考前診斷等等
-
全套精編密訓(xùn)資料,電子講義
選擇新東方在線的8個理由
-
專業(yè)名師
精選名師授課
授課經(jīng)驗豐富
-
教研團(tuán)隊
數(shù)百人教研團(tuán)隊
精細(xì)模塊化分工
-
授課方法
直播、錄播結(jié)合
學(xué)習(xí)效果事半功倍
-
培訓(xùn)經(jīng)驗
十?dāng)?shù)年輔導(dǎo)經(jīng)驗
提高復(fù)習(xí)效果
-
高清視頻
涵蓋考試重點難點
支持打包下載
-
上市機(jī)構(gòu)
紐交所上市公司
全國數(shù)千家代理
-
正規(guī)公司
公司備案資質(zhì)完整
安全可靠有保障
-
百強品牌
連獲多項大獎
受到廣泛認(rèn)可
學(xué)習(xí)資料
【中山考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)】1.長難句結(jié)構(gòu)劃分不清晰
劃分英語長難句結(jié)構(gòu),是理解英語句子含義的基礎(chǔ)。許多同學(xué)反映,一看到長句就恐慌;再加上幾個不認(rèn)識的單詞,根本無從下手,不知道原文在表達(dá)什么,所以只能認(rèn)識幾個單詞就翻譯幾個單詞,寫出的譯文自己都不知所云。事實上,要成功翻譯一篇英文文章,既要對英語原文理解正確無誤,又要把漢語表達(dá)得流暢通順。但在這兩者中,正確理解原文既是起點也是關(guān)鍵。而要做到正確理解原文,就需要有扎實的英語語言基礎(chǔ),特別是英語句型結(jié)構(gòu)知識和正確分析英語句子結(jié)構(gòu)的能力。
2.邏輯關(guān)系梳理不明確
在正確理解原文句子結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上,如果局限于原文的句子結(jié)構(gòu),沒有真正弄懂各句之間的邏輯關(guān)系,也會造成誤譯。這是因為,英語中的許多連接詞本身就有不同的含義,比如 as ,既可以引導(dǎo)原因狀語從句,也可以引導(dǎo)時間狀語從句和定語從句,還能和其他詞構(gòu)成新的引導(dǎo)詞和短語等;而且某些連接詞引導(dǎo)的從句的表面邏輯關(guān)系與實際邏輯關(guān)系并不相同,比如所有的定語從句看起來都是作定語,但實際上有時卻從原因、結(jié)果、目的或條件等方面對被修飾詞加以限定,所以為了更確切地表達(dá)這種邏輯關(guān)系,往往將一些定語從句譯成相應(yīng)的狀語從句。另外,在正義反說或反義正說方面,還有對狀語是修飾限定動詞還是整句話,某些詞語是作狀語還是作定語,或者是否存在否定轉(zhuǎn)移的理解等,都可能造成邏輯關(guān)系的誤譯。