杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)校
estar metido en el ajo 表示某人是某事的參與者,涉與其中。
dar calabazas a alguien 表示拒絕,尤其指感情方面。
這是西班牙超多有意思的諺語(yǔ)之一,源于古希臘,因?yàn)槟菚r(shí)的南瓜被看做一種“反春藥”。想象你向心愛(ài)的姑娘熱烈地表白,姑娘給你一顆讓你冷靜的小南瓜。
ser un bombón 表示某人身材誘人,也就是惹火性感。
echar toda la carne al asador 表示孤注一擲,進(jìn)行冒險(xiǎn)。英語(yǔ)中的put all the eggs in one basket.
ser de mantequilla 表示脆弱,不堪一擊。
importar un pepino (pimiento) 表示無(wú)關(guān)緊要,ninguna importancia
comer el coco a alguien 表示說(shuō)服某人
comerse el coco 表示為某事?lián)鷳n
ser un coco 表示長(zhǎng)相丑陋,所謂的對(duì)不起觀眾。
ser una patata 表示質(zhì)量低劣,de mala calidad
咨詢電話【滕老師】:17706537281
了解更多杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)>>>>杭州西班牙語(yǔ)培訓(xùn)
了解更多杭州培訓(xùn)網(wǎng)>>>>杭州培訓(xùn)網(wǎng)