1.他是一個(gè)值得尊敬的人。
【原句】彼は尊敬に値する人物だ。
【讀音】かれはそんけいにあたいするじんぶつだ。
【解說】~に値する「あたいする」:一級語法,一般前接體言,表示值得…;相當(dāng)于。例如:なかなか難しい「むずかしい」が、十分「じゅうぶん」研究「けんきゅう」に値する。/盡管很難,但十分值得研究。
2.要找哪里,我一點(diǎn)頭緒也沒有。
【原句】どこを探せばいいのか、當(dāng)てはなかった。
【讀音】どこをさがせばいいのか、あてはなかった。
【解說】當(dāng)てがない:沒有希望;沒有辦法;沒有線索。例如:今晩「こんばん」は泊まる「とまる」當(dāng)てがない。/今晚沒有地方可住。
當(dāng)てがある:有著落;有辦法。
3.打從一開始就不指望你這種人。
【原句】初めからあなたなど當(dāng)てにしていない。
【讀音】はじめからあなたなどあてにしていない。
【解說】當(dāng)てにする:指望;盼望;相信
當(dāng)てにしない:沒有指望;沒有期待
這句話很實(shí)用吧,再碰到別人做了令你很失望的事時(shí),就可以指著他鼻子說:初めからあなたなど當(dāng)てにしていない!
4.為了在這個(gè)公司生存下去而不擇手段。
【原句】會(huì)社に殘るためなら手段を選ばない。
【讀音】かいしゃにのこるためならしゅだんをえらばない。
【解說】手段「しゅだん」:手段;方法。注意:讀音沒有長音哦!
這是選自日劇《我們沒有明天》中一句話。大家學(xué)習(xí)一下其中的單詞和用法就好了,千萬不要像劇中所說的為了留在公司而不擇手段??!
5.不要擔(dān)心,那個(gè)孩子沒那么脆弱。
【原句】心配しないで。あの子は弱くないわ。
【讀音】しんぱいしないで。あのこはよわくないわ。
【解說】心配「しんぱい」:擔(dān)心;掛念;惦記。例如:なにも心配なことはない。/ 沒什么可擔(dān)心的。
弱い「よわい」:軟弱的;虛弱的。也可表示不擅長的。例如很常見的:酒に弱い。/ 不能喝酒(不勝酒力)。
「心配しないで」是一句用來安慰別人的很好的句子哦。
6.要想成為無可替代的人,就不能隨大流。
【原句】掛け替えのない人間になりたいだったら、人と同じことをしてはだめよ。
【讀音】かけがえのないにんげんになりたいだったら、ひととおなじことをしてはだめよ。
【解說】這是日劇《真我霓裳》中出現(xiàn)的可可香奈兒的名言。
掛け替え「かけがえ」 :代替的東西;替換的東西。
例如愛情劇里常說的:對于我來說,你是無法替代的人。/ 私にとって、君は掛け替えのない人です。
7.新年好運(yùn),開門大吉!
【原句】新しい年にいいことがたくさんありますように。
【讀音】あたらしいとしにいいことがたくさんありますように。
【解說】ように:表示愿望、勸告、請求等內(nèi)容,に有時(shí)可以省略。
今天是元宵節(jié),跟大家說一說元宵節(jié)的知識吧。
元宵節(jié)始于中國古代的:漢「かん」,日語中稱:上元節(jié)「じょうげんせつ」。在國外,元宵節(jié)有中國「ちゅうごく」のカーニバル(中國狂歡節(jié))的美譽(yù)。鬧元宵一般說成:元宵節(jié)「げんしょうせつ」を楽しむ「たのしむ」。