當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 新東方在線> 詞匯辨析:言う和いう的區(qū)別
新東方在線 日語(yǔ)培訓(xùn)

日語(yǔ)

發(fā)布時(shí)間: 2017年08月18日

詞匯辨析:言う和いう的區(qū)別

為了方便大家學(xué)習(xí),小編為大家?guī)?lái)了詞匯辨析:言う和いう的區(qū)別,希望對(duì)大家有所幫助!更多日語(yǔ)相關(guān)內(nèi)容,盡在新東方在線日語(yǔ)網(wǎng)!

原則:

原則:

「say」の意で、言葉にして述べるときは漢字書(shū)きで「言う」?!秆预Α工螌g質(zhì)的な意味が薄いときはひらがな書(shū)きで「いう」。

當(dāng)表示用語(yǔ)言敘述什么的“say”的意思時(shí)寫(xiě)作帶漢字的「言う」。當(dāng)「言う」的實(shí)質(zhì)意義被弱化時(shí)寫(xiě)作平假名「いう」。

用例:

例子:

「言いたいことを言う」「彼が言うには」「新聞でそう言っている」「はっきり言って」「簡(jiǎn)潔に言えば」「逆に言うと」「言わざるを得ない」「言うまでもない」「そう言わんばかり」「だれが何と言っても」

「言いたいことを言う」(說(shuō)想說(shuō)的話),「彼が言うには」(在他說(shuō)來(lái)),「新聞でそう言っている」(報(bào)紙上這樣說(shuō)的),「はっきり言って」(說(shuō)清楚),「簡(jiǎn)潔に言えば」(簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)),「逆に言うと」(換而言之),「言わざるを得ない」(不得不這樣說(shuō)),「言うまでもない」(毫無(wú)疑問(wèn)),「だれが何と言っても」(無(wú)論誰(shuí)說(shuō)什么)。

「一般にコミックという」「彼が始めたのが発端という」「こういうことに決定した」「そういう例がある」「どちらかというと」「その意味からいって」「その點(diǎn)からいえば」「なぜかといえば」「そういえば」「とはいえ」「あっという間」「何というか」「何といっても」

「一般にコミックという」(一般指漫畫(huà)),「こういうことに決定した」(這件事,就這樣決定了)?!袱饯Δいⅳ搿?有過(guò)這樣的例子),「どちらかというと」(硬要說(shuō)的話),「その意味からいって」(從這層意思上來(lái)說(shuō)),「その點(diǎn)からいえば」(從這點(diǎn)來(lái)說(shuō)的話),「なぜかといえば」(要說(shuō)為什么),「そういえば」(這么說(shuō)來(lái)),「とはいえ」(雖然這樣說(shuō)),「あっという間」(一瞬間),「何というか」(怎么說(shuō)好呢),「何といっても」(無(wú)論怎么說(shuō))。

用例を見(jiàn)ると、主に「~という」の形で、言った人や言ったことがはっきりしなかったり、慣用的な言い回しはひらがな書(shū)きであるのがおわかりいただけると思います。最後の用例を見(jiàn)ると、「だれが何と言っても」は漢字書(shū)き、「何といっても」はひらがな書(shū)きになっていますが、「何といっても」は「なんたって」や「どう考えても」のように他と比べて強(qiáng)調(diào)する慣用的な言い回しですので、このように使い分けます。

看一下上面的例子,都主要是「~という」的句型。我相信大家都應(yīng)該發(fā)現(xiàn)了,當(dāng)沒(méi)有明確的說(shuō)話者,或者所說(shuō)的事不是很明確的時(shí)候,用的是平假名「いう」。再來(lái)看一下最后個(gè)例句「だれが何と言っても」用的是漢字記述的「言う」,而「何といっても」用的卻是平假名記述的「いう」。這是因?yàn)椤负韦趣い盲皮狻购汀袱胜螭郡盲啤?不管怎樣)「どう考えても」(怎么想也)一樣,用來(lái)強(qiáng)調(diào)和其它事項(xiàng)的對(duì)比,在這種習(xí)慣性用法中使用片假名「いう」。

迷う例は用例から外しました?!副伺吓畟埭趣い铯欷皮い搿埂赋晒Δ筏郡趣いà搿工韦瑜Δ恕ⅰ浮趣い铯?てい)る」「~といえる」は、『標(biāo)準(zhǔn)用字用例辭典』では漢字書(shū)き、『記者ハンドブック』ではひらがな書(shū)きになっています。言っている人を限定的にとらえるか、一般的にとらえるかの解釈の違いと思われますが、このように迷う場(chǎng)合はひらがな書(shū)きにします。

在上述的例句中沒(méi)有令人產(chǎn)生混淆的例句。而像「彼女は女傑といわれている」(她被人稱贊是女中豪杰),「成功したといえる」(可以說(shuō)是成功了)中的「~といわれ(てい)る」「~といえる」在『標(biāo)準(zhǔn)用字用例辭典』中是以漢字的方式記載,而在『記者ハンドブック』中卻是以平假名的方式記載。雖然對(duì)于指定說(shuō)話人還是用普遍含義來(lái)決定“是用「言う」還是用「いう」”的解釋各執(zhí)一詞,但是像這種有點(diǎn)混淆的情況應(yīng)該選擇以平假名「いう」的方式來(lái)記載。

相關(guān)閱讀:

干得漂亮 翻譯成日語(yǔ)怎么說(shuō)

「廻り」「周り」「回り」的區(qū)別

編輯推薦:

日語(yǔ)培訓(xùn):http://m.k67r.cn/wx2130/

日語(yǔ)網(wǎng)校排名

日語(yǔ)視頻教程

×