發(fā)布時(shí)間: 2017年06月18日
為方便同學(xué)們的日語學(xué)習(xí),新東方在線日語網(wǎng)小編為大家整理了日語煮詰まる的含義是什么,希望對(duì)大家有所幫助!
『煮詰まる』は「どうしようもない狀態(tài)」ではない。/『煮詰まる』(問題接近解決)并不是「毫無辦法的狀態(tài)」。
煮詰まる?煮詰まったという表現(xiàn)には行き詰まった?壁にぶつかったというネガティブは意味はありません。正しくは「討議?検討が十分になされて、結(jié)論が出る段階に近づく」という意味。
『煮詰まる?煮詰まった』這些表現(xiàn)并不表示事情陷入僵局、碰釘子等狀態(tài)。而正確的含義應(yīng)該是“通過充足的探討·議論以后,問題快要解決”。
たとえば「3時(shí)間に及ぶ會(huì)議の結(jié)果、計(jì)畫は煮詰まった」と書いた場合、これは十分な議論の結(jié)果、ほぼ結(jié)論が出た(出る)狀態(tài)にあることをいいます。
例如「3時(shí)間に及ぶ會(huì)議の結(jié)果、計(jì)畫は煮詰まった」這句話表示的就是:通過充分地討論,大家已經(jīng)快得出結(jié)論或已經(jīng)得出結(jié)論了。
順便補(bǔ)充一個(gè)詞語『焦げ付く』,它的意思是:
もちろん本來の意味は、「焦げて鍋や網(wǎng)などにつく」の意味だが、他にも…2「貸した金銭が回収不能となる?!?「相場が固定して変動(dòng)しなくなる?!工我馕钉ⅳ搿?
當(dāng)然原本的意思是因?yàn)轱垷苟吹藉伝蛘呔W(wǎng)上去,現(xiàn)在還可以表示“借出去的錢打了水漂”、“市場行情穩(wěn)定毫無變化”。
編輯推薦:
日語培訓(xùn):http://m.k67r.cn/wx2130/
上一篇: 日語生活詞匯分類:40種水產(chǎn)魚的日語說法
下一篇: 日語冷知識(shí):姑息不表示卑鄙