發(fā)布時(shí)間: 2017年05月26日
為方便同學(xué)們的日語(yǔ)學(xué)習(xí),新東方在線日語(yǔ)網(wǎng)小編為大家整理了日語(yǔ)同音詞辨析:悲しい和哀しい的區(qū)別,希望對(duì)大家有所幫助!
悲しいと哀しいに明確な使い分けはないが、公用文などでは「悲しい」と表記し、「哀しい」は用いられない。
「悲しい」和「哀しい」這兩個(gè)詞雖然沒有明確的區(qū)別,但是在公用文里面會(huì)寫作「悲しい」,不會(huì)寫成「哀しい」。
悲しいは、常用漢字に登録されており、「かなしい」と読む。
「悲しい」被收錄在常用漢字中,讀作「かなしい」。
一方、哀しいの「哀」は常用漢字に登録されているものの、常用漢字表外音訓(xùn)で「かなしい」という読みでは登録されておらず、公用文では「かなしい」に「哀しい」を使うことができない。
但是,「哀しい」的「哀」雖然也被收錄為常用漢字,但是沒有收錄其讀音是Kanashii,因此公文中「かなしい」不能寫成哀しい。
一般に使われる表現(xiàn)の違いとしては、「哀」の字を使った語(yǔ)に「哀れ」や「哀愁」などがあり、その印象から、「かわいそう」「寂しい」といった意味の「かなしい」を表現(xiàn)したり、詩(shī)的な表現(xiàn)?主観的な心情を表現(xiàn)する際に、「哀しい」が多く用いられる。
在一般用法上兩者的區(qū)別是,用「哀」這個(gè)字的有「哀れ」 和「哀愁」等詞,從這些詞的印象來看,表達(dá)的是可憐,寂寞的意思,以及在詩(shī)歌中表達(dá)主觀心情的時(shí)候,用哀しい比較多。
漢字の成り立ちから見ると、悲の「非」は羽が左右反対に開いた形から割れるという意味を表し、悲しいは「非 心」で、心?胸が裂けるような切ない感じを表す。
從漢字的組成來看,悲的「非」部分是羽字左右兩邊張開的樣子,所以有分裂的意思,悲是非加心,表達(dá)的是心碎無(wú)法釋懷的情感。
哀は「口 衣」で、思いを胸中に抑え、衣で口を隠してむせぶことを表しており、悲しいよりも哀しいの方が、心の中に思いを閉じ込め、胸がつまるようなかなしい心情を表現(xiàn)でき、より詩(shī)的で主観的である。
哀是「口 衣」的構(gòu)成,表達(dá)將思念壓抑在心中,用衣服遮住嘴巴抽泣的意思,和悲しい相比,哀しい更傾向于把想法壓抑在心中,可以表現(xiàn)內(nèi)心郁悶的悲傷心情,更加詩(shī)意且主觀。
かなしいの漢字には、「悲しい」と「哀しい」のほかに、「愛しい」がある。古くは、「いとしい」「かわいい」「切ない」「殘念である」「悔しい」など、かなしいは激しく心が揺さぶれるさまを広く表す言葉であったため、「いとしい」「かわいい」といった意味では、「愛しい」と表記された。
かなしい的漢字,除了悲しい和哀しい以外,還有愛しい。古語(yǔ)里,かなしい常指「可憐的」「可愛的」「苦悶的」「遺憾的」「遺憾的」等內(nèi)心深處發(fā)生激烈的沖擊和震撼,表達(dá)的意思很廣,因此如果有「可憐的」「可愛的」之類的意思的話,就會(huì)被寫作「愛しい」。
編輯推薦:
日語(yǔ)培訓(xùn):http://m.k67r.cn/wx2130/
上一篇: 日語(yǔ)生活詞匯分類:各種汽車的日語(yǔ)表達(dá)
下一篇: 日語(yǔ)詞匯分類:皮膚篇