發(fā)布時間: 2017年02月21日
春運(passenger)transport during the Spring Festival period
客運量 volume of passenger transport
客運列車 passenger train
客流高峰期 peak time for passenger transport
加開列車 operate / arrange extra trains
開通24小時售票窗口 open 24-hour ticket sales windows
集體預(yù)定火車票 group ticket-booking
送票上門 deliver train tickets to the doorsteps
規(guī)范售票 regulate ticket sale
打擊票販子 crack down on scalpers
緩解交通壓力 ease the traffic pressure
春節(jié)期間客流量最大。
The volume of passenger traffic reaches its climax before and after the Spring Festival 。
今年春節(jié)期間火車票票價不上漲。
The train ticket prices will not be raised during the Spring Festival period this year 。
大多數(shù)乘客是放寒假的大學(xué)生和返鄉(xiāng)過年的農(nóng)民工。
Most of the passengers are college students on their winter vacation and migrant workers returning home for Spring Festival.
客流將集中在北京、廣州、重慶、武漢等城市。
Passenger flows will be concentrated in Beijing , Guangzhou , Chongqing , Wuhan and some other cities .
熱門推薦:
考研網(wǎng)校哪個好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機構(gòu)哪個好
考研英語網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班
上一篇: “超簡單”考研詞匯背記方法