發(fā)布時(shí)間: 2017年02月13日
This week Wal-Mart is set to announce a major initiative aimed at helping cotton farmers go organic: it will buy transitional (過渡型的) cotton at higher prices, thus helping to expand the supply of a key sustainable material. (09.6 Passage 1)
分析主干:Wal-Mart is set to announce a (major) initiative: it will buy (transitional)cotton...
1.本句冒號后的內(nèi)容是對前文initiative 的詳細(xì)闡述,相當(dāng)于一個(gè)同位語從句。
2.冒號前的分句中,謂語動(dòng)詞用了be set to do 結(jié)構(gòu),過去分詞短語aimed to...是initiatives 的后置定語,相當(dāng)于一個(gè)定語從句。
3.冒號后的分句中,結(jié)構(gòu)簡單,其中helping to...是現(xiàn)在分詞短語,作謂語動(dòng)詞buy 的狀語,表示目的。
譯文:本周沃爾瑪超市準(zhǔn)備出臺一項(xiàng)重大舉措,目的在于幫助棉農(nóng)種植有機(jī)棉:沃爾瑪將以更高的價(jià)格收購過渡型的棉花,以此幫助擴(kuò)大一種重要有機(jī)原材料的供應(yīng)。
編輯推薦:
新東方英語四級:http://m.k67r.cn/wx1820/