考研英譯漢要求準(zhǔn)確傳達(dá)原文含義,做題時(shí)考生要把握以下幾點(diǎn):
一、翻譯要做到意思準(zhǔn)確,不能扭曲原文含義。
準(zhǔn)確是做好翻譯的前提,是最基本的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。所謂準(zhǔn)確,是指譯文必須正確傳達(dá)原文的內(nèi)容,不得曲解原文的含義??忌枰言牡膬?nèi)容完整、準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),不得有任何篡改、歪曲原文含義的現(xiàn)象。
二、保證足夠的信息覆蓋率,不可減損原文表達(dá)。
信息是否全面是評(píng)價(jià)考研翻譯好壞的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。這里說(shuō)的信息覆蓋率就是指翻譯內(nèi)容的完整和全面,信息覆蓋率是翻譯評(píng)分的根據(jù),所以考生在做題時(shí)要把握好這一點(diǎn),不可因?yàn)槭韬龆鴣G失本來(lái)可以得到的分?jǐn)?shù)。
三、直譯為主,意譯為輔,語(yǔ)言通順流暢。
直譯和意譯是兩種側(cè)重點(diǎn)不同的翻譯方法,直譯重在表達(dá)形式,而意譯則重在意義??佳蟹g中,應(yīng)盡量采用直譯的方法,如果直譯出來(lái)句子不通順或者不符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,則可以大膽采用意譯的方法,兩者相輔相成,使譯文更加通順流暢。
由于考試時(shí)間所限,考生平時(shí)要注意加強(qiáng)練習(xí),掌握各種翻譯技巧,提高做題速度,才能順利答題,最終交上一份令人滿(mǎn)意的答卷。
熱門(mén)推薦:
考研網(wǎng)校哪個(gè)好
新東方考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)班
考研培訓(xùn)機(jī)構(gòu)哪個(gè)好
考研英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)課程
文都考研網(wǎng)校
北京考研培訓(xùn)班