發(fā)布時(shí)間: 2016年08月30日
You share a lot with your coworkers over time: Projects. Lunches, Office space. Cocktails. Family photos. Birthday cake. But, even after many years of working together, should you share the details of your salary and compensation package?
隨著時(shí)間的推移,你和同事分享的東西越來(lái)越多:企劃,午餐,辦公空間,雞尾酒,家庭照片,生日蛋糕等。但是,即使是在一起工作了幾年,你是否應(yīng)該和他們分享你薪資和福利詳情呢?
No, says compensation expert Dick Dauphinais of Strategic Compensation Partners. "We all know employees talk, and things can never remain totally confidential," he says. "But an outright exchange of salary details probably isn't the best idea."
“Strategic Compensation Partners ”公司的福利專(zhuān)家Dick Dauphinais的回答是,不應(yīng)該。他說(shuō):“我們都知道員工在聊天的時(shí)候,任何事情都不會(huì)永遠(yuǎn)是秘密。但是,討論工資細(xì)節(jié)可能不是個(gè)好主意。”
Keep It Secret, Keep It Safe
保守秘密,保持安全
When companies have different employees on the same job and one of them is paid differently, many unfairness issues surface. "It can happen in any 'open shop' that differentiates pay for any reason (seniority, performance, etc.)," says Dauphinais. You could run the risk of alienating valued colleagues if they learn you earn more for what they perceive to be the same job.
公司雇傭不同的人員從事同一崗位的工作時(shí),如果其中有個(gè)人的薪資不同時(shí),很多不公平的問(wèn)題就會(huì)浮出水面。Dauphinais 說(shuō):“這種情況在任何開(kāi)放行業(yè)都有可能發(fā)生,因?yàn)椴煌脑?資歷,表現(xiàn)等)員工的薪酬不同”。如果你讓同事知道你們?cè)谧鱿嗤墓ぷ?,而你的工資比他們高,那么你就可能會(huì)被你很重視的同事疏遠(yuǎn)。
編輯推薦: