當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 2015年職稱(chēng)英語(yǔ)考試備考經(jīng)驗(yàn):如何理解詞匯意義
環(huán)球網(wǎng)校 職稱(chēng)英語(yǔ)培訓(xùn)

職稱(chēng)英語(yǔ)

發(fā)布時(shí)間: 2016年03月01日

2015年職稱(chēng)英語(yǔ)考試備考經(jīng)驗(yàn):如何理解詞匯意義

單詞根據(jù)在不同的語(yǔ)言環(huán)境中,表達(dá)的意思也許會(huì)有不同,因此結(jié)合語(yǔ)言環(huán)境去理解體會(huì)就顯得尤為重要。

語(yǔ)言作為文化的載體最能體現(xiàn)一個(gè)民族的政治、歷史、生活習(xí)俗、宗教信仰、價(jià)值觀念等文化特征。了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)歷史、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣等,有助于準(zhǔn)確理解詞匯的文化內(nèi)涵。

例如:He has no mercury in him.如果按照mercury最基本的意思, 這句話(huà)就會(huì)翻譯成“他體內(nèi)沒(méi)有水銀?!睂?shí)際上,西方古代哲學(xué)家以mercury(水銀)為天地萬(wàn)物的元?dú)猓?故mercury至今仍可用來(lái)指活力或精神。因此此句譯成“他沒(méi)有精神或他毫無(wú)活力?!?


閱讀推薦:職稱(chēng)英語(yǔ)培訓(xùn) 學(xué)派網(wǎng)職稱(chēng)英語(yǔ) 新東方職稱(chēng)英語(yǔ) 環(huán)球網(wǎng)校職稱(chēng)英語(yǔ)

×