當(dāng)前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第243期:定語從句的使用誤區(qū)(25)_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓(xùn)

翻譯干貨

新學(xué)員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年08月05日

第243期:定語從句的使用誤區(qū)(25)_初級英語口語

There seems to be nothing which seems impossible for him in the world.

首先,我們來看這個句子的意思。這句話是說:他似乎無所不能。

接下來,我們來分析這個句子的結(jié)構(gòu)??偟膩碚f,這個句子是含有定語從句的復(fù)合句。

以前我們說過了以here或者是there開頭的句子中含有定從句的話,這個定語從句的引導(dǎo)詞是that,而不是which。

但是,我們今天從先行詞的詞性這個角度來分析這個句子。主語是動詞不定式to be nothing,謂語是seems,表語是there,which seems impossible for him in the world是限定性定語從句。它修飾nothing。

那么,nothing就是先行詞,它屬于不定代詞,在定語從句中做主語,指代“物”。當(dāng)先行詞是nothing這個不定代詞的話,修飾它的定語從句的引導(dǎo)詞就要用that,不能用which。而我們的病句中使用的是which。

因此,我們今天分析的病句的正確表述為:

There seems to be nothing that seems impossible for him in the world.


閱讀推薦:catti培訓(xùn) catti培訓(xùn)班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×