當前位置: 網(wǎng)校排名> 環(huán)球網(wǎng)校> 第350期:in the charge of還是in charge of_初級英語口語
環(huán)球網(wǎng)校 翻譯資格培訓

翻譯干貨

新學員大禮包
考試百科
口譯技巧
詞匯整理

翻譯資格

發(fā)布時間: 2016年07月05日

第350期:in the charge of還是in charge of_初級英語口語

今日課題:The scientist is in the charge of the experiment. (這位科學家負責任這項實驗。)

課題詳解:這句話的錯誤在哪里呢?我們先來熟悉一個詞的用法,這個詞是charge。

Charge在這句話中是做名詞用,意思是“掌管;照管”的意思。我們來看一個例子:

The ward of the hospital is in the charge of Dr. Green. (醫(yī)院的這間病房由格林醫(yī)生負責。)

從這個例句中,我們可以看到一個短語:in the charge of ,意思是“由......管理,由......負責”。它含有“被動”意味,也就是說ward與Dr. Green存在的是主動關系。我們再來看一個例句:

He was left in charge of the shop while the manager was away.(經(jīng)理不在時, 他負責這個商店。)

這里出現(xiàn)一個短語類似的短語:in charge of。跟先前經(jīng)講的in the charge of就一字之差,但是它的意思是“管理,負責”,這其中含有“主動”意味。我們回過頭來看病句:The scientist is in the charge of the experiment.

句中scientist和experiment是什么關系呢?當然是是“主動關系”,那么,就應該用in charge of這個短語。

因此,我們今天分析的病句的正確表述為:The scientist is in charge of the experiment.

自我測試:請將下面的這個中文句子翻譯為英文。

你們公司的行政工作由誰負責?


閱讀推薦:catti培訓 catti培訓班 新東方口譯 環(huán)球網(wǎng)校翻譯資格

×